Translation of "Оставь" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Оставь" in a sentence and their italian translations:

- Оставь это.
- Оставь его.

- Lascialo.
- Lasciala.
- Lo lasci.
- La lasci.
- Lasciatelo.
- Lasciatela.

- Оставь это закрытым.
- Оставь его закрытым.
- Оставь её закрытой.
- Оставь закрытым.

Lascialo chiuso.

Оставь.

Lascia.

- Оставь свет.
- Оставь свет включённым.

Lascia la luce accesa.

- Оставь это там.
- Оставь это здесь.

Lascialo là.

- Оставь это себе.
- Оставь его себе.

- Tienilo.
- Tientelo.

- Оставь это здесь.
- Оставь его здесь.

Lascialo qui.

- Оставь!
- Брось!

- Lascialo!
- Lasciala!
- Lo lasci!
- La lasci!
- Lasciatelo!
- Lasciatela!

Оставь меня!

Lasciami!

Оставь нас!

Lasciaci.

Оставь ключ.

Lascia la chiave.

Оставь себе.

Tienilo.

Оставь комментарий.

Lascia un commento.

Оставь бутылку.

Lascia la bottiglia.

- Оставь меня!
- Оставь меня.
- Оставьте меня.
- Пусти меня.

- Lasciami.
- Lasciatemi.
- Mi lasci.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.

Adesso lasciami solo.

Оставь нас одних.

Lasciaci soli.

Оставь чемодан там.

Lascia la valigia lì!

Оставь мне мороженого.

Lasciami del gelato.

Оставь это себе!

Tientelo!

Оставь меня одну.

- Lasciami solo.
- Lasciami sola.

Оставь это профессионалам.

Lascialo ai professionisti.

Оставь меня одного.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Оставь фары включёнными.

Lascia i fari accesi.

Оставь двигатель работающим.

- Lascia andare il motore.
- Lasciate andare il motore.
- Lasci andare il motore.

Оставь это там.

Lascialo lì.

- Оставь!
- Брось!
- Попустись.

Lascialo!

Остальное оставь себе.

Tieniti il resto.

Оставь это мне.

- Lascialo a me.
- Lascia che me ne occupi io.

Оставь пустое место.

Lascia uno spazio vuoto.

Оставь их там.

Lasciali lì.

Пожалуйста, оставь нас.

Per favore, lasciaci.

Оставь это себе.

- Tientelo.
- Tientelo per te.

Оставь её закрытой.

Lasciala chiusa.

Оставь Тома мне.

- Lasciami Tom.
- Lascia Tom a me.

Оставь всякую надежду!

Abbandona ogni speranza!

Оставь её себе.

- Tienila.
- Tientela.

Оставь на потом.

Lascialo per dopo.

Оставь мне пончик.

Lasciami una ciambella.

Оставь телевизор включённым.

Lascia il televisore acceso.

Оставь деньги себе.

Tieniti i soldi.

Оставь её здесь.

Lasciala qui.

Оставь дверь приоткрытой!

Lascia la porta socchiusa!

Оставь дверь открытой.

Lascia la porta aperta.

- Пожалуйста, оставь меня в покое.
- Пожалуйста, оставь меня одного.

- Lasciami da solo, per favore.
- Lasciami da solo, per piacere.
- Lasciami da sola, per favore.
- Lasciami da sola, per piacere.
- Mi lasci da solo, per favore.
- Mi lasci da solo, per piacere.
- Mi lasci da sola, per favore.
- Mi lasci da sola, per piacere.
- Lasciatemi da solo, per favore.
- Lasciatemi da solo, per piacere.
- Lasciatemi da sola, per favore.
- Lasciatemi da sola, per piacere.

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Tienilo.
- Lo tenga.
- Tenetelo.
- Tienila.
- La tenga.
- Tenetela.

- Оставь надежду, всяк сюда входящий.
- Оставь надежду, всяк сюда входящий!

- Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.
- Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

- Пожалуйста, просто оставь меня одного.
- Пожалуйста, просто оставь меня одну.

Per favore, lasciami solo.

Оставь это дело профессионалам!

- Lascia quel lavoro agli esperti.
- Lascia questo lavoro ai professionisti!

Оставь место между линиями.

Lascia uno spazio tra le linee.

Оставь меня в покое!

- Togliti di dosso!
- Toglietevi di dosso!
- Si tolga di dosso!

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

- Lasciaci.
- Lasciateci.
- Ci lasci.

Оставь всё как есть.

Lascia tutto com'è.

- Оставь Тома.
- Оставьте Тома.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

- Оставь всё.
- Оставьте всё.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Оставь нас в покое!

Lasciaci soli!

Оставь место для десерта.

Lascia spazio per il dessert.

Оставь мне немножко мороженого.

Lasciami un po' di gelato.

- Оставь её.
- Оставьте её.

- Lasciala.
- La lasci.
- Lasciatela.

Оставь меня в покое.

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

Оставь его в покое.

Lascialo solo.

Оставь его на столе.

Lascialo sul tavolo.

- Оставь его.
- Оставьте его.

- Lascialo.
- Lo lasci.
- Lasciatelo.

- Оставь ключ.
- Оставьте ключ.

- Lascia la chiave.
- Lasciate la chiave.
- Lasci la chiave.

Оставь это мне, Том.

Lasciamelo, Tom.

- Оставь их.
- Оставьте их.

- Lasciali.
- Lasciale.
- Li lasci.
- Le lasci.
- Lasciateli.
- Lasciatele.

- Оставьте комментарий.
- Оставь комментарий.

- Lascia un commento.
- Lasciate un commento.
- Lasci un commento.

Оставь её в покое.

Lasciala sola.

Просто оставь нас одних.

Soltanto lasciaci soli.

Оставь ребёнка в колыбели.

Lascia il bambino nella culla.

Оставь его в покое!

Lascialo solo!

А теперь оставь нас.

Adesso lasciaci.

Просто оставь их там.

Semplicemente lasciali lì.

Оставь мне сообщение, пожалуйста.

Lasciami un messaggio per favore.

Просто оставь меня, хорошо?

Semplicemente lasciami, va bene?

- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.

- Lascialo là.
- Lascialo lì.
- Lo lasci lì.
- Lasciatelo lì.
- Lasciala là.
- Lasciala lì.
- La lasci lì.
- Lo lasci là.
- La lasci là.
- Lasciatela lì.
- Lasciatelo là.
- Lasciatela là.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.
- Оставьте меня сейчас в покое.
- Оставь меня сейчас в покое.

Adesso lasciatemi solo.

- Оставь это себе.
- Оставьте это себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Tienitelo per te.
- Tienitela per te.

- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.

Non toccare. Lascialo così com'è.

Оставь это там, где нашёл.

- Lascialo dove l'hai trovato.
- Lasciala dove l'hai trovata.
- Lasciatelo dove l'avete trovato.
- Lasciatela dove l'avete trovata.
- Lo lasci dove l'ha trovato.
- La lasci dove l'ha trovata.

Оставь надежду, всяк сюда входящий.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Оставь мою семью в покое.

Lascia in pace la mia famiglia.

Оставь в покое мою семью.

Lascia stare la mia famiglia.

Оставь надежду всяк сюда входящий.

Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

- Оставь собаку снаружи.
- Выпусти собаку.

Lascia il cane fuori.

Оставь нас на минуту одних.

Ci lasci da soli per un momento.

Оставь надежду, всяк сюда входящий!

Lasciate ogni speranza, voi che entrate!