Translation of "Огонь" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Огонь" in a sentence and their italian translations:

- Потуши огонь.
- Потушите огонь.

- Spegni il fuoco.
- Spegnete il fuoco.
- Spenga il fuoco.
- Spegni l'incendio.
- Spegnete l'incendio.
- Spenga l'incendio.

- Огонь потух.
- Огонь погас.

Il fuoco è spento.

Огонь!

Fuoco!

Огонь потух.

- Il fuoco è spento.
- L'incendio è spento.

Разожжём огонь?

Accendiamo un fuoco?

Огонь безжалостен.

Il fuoco è senza pietà.

Прекратите огонь!

- Non sparare.
- Non sparate.
- Non spari.

Огонь горит.

Il fuoco brucia.

Огонь опасен.

Il fuoco è pericoloso.

Огонь погас.

Il fuoco è spento.

- Подкиньте полено в огонь.
- Подкинь полено в огонь.

- Metti un altro ceppo sul fuoco.
- Metta un altro ceppo sul fuoco.
- Mettete un altro ceppo sul fuoco.

Здесь будет огонь,

Questo farà il fuoco e il calore,

Огонь очень опасен.

Il fuoco è molto pericoloso.

Огонь всегда опасен.

Il fuoco è sempre pericoloso.

Огонь уничтожил город.

- Il fuoco divorò la città.
- Il fuoco ha divorato la città.

Том зажёг огонь.

- Tom ha acceso il fuoco.
- Tom accese il fuoco.

Том тушит огонь.

Tom sta spegnendo l'incendio.

Откройте ответный огонь.

- Rispondete al fuoco.
- Rispondi al fuoco.
- Risponda al fuoco.

Нам нужен огонь.

- Abbiamo bisogno di fuoco.
- Noi abbiamo bisogno di fuoco.

Я разведу огонь.

Accenderò il fuoco.

Огонь горел долго.

Il fuoco bruciava a lungo.

Огонь быстро погас.

Il fuoco si è spento velocemente.

Том погасил огонь.

Tom spense il fuoco.

- Я кинул книгу в огонь.
- Я бросил книгу в огонь.
- Я бросила книгу в огонь.

Ho gettato il libro nel fuoco.

- Он кинул книгу в огонь.
- Он бросил книгу в огонь.
- Он швырнул книгу в огонь.

Lui ha gettato il libro nel fuoco.

- Она бросила книгу в огонь.
- Она кинула книгу в огонь.

Lei ha gettato il libro nel fuoco.

Огонь погас сам собой.

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

- Целься. Пли!
- Целься. Огонь!

Mirare. Fuoco!

Видели бы вы огонь.

- Avresti dovuto vedere il fuoco.
- Avreste dovuto vedere il fuoco.
- Avrebbe dovuto vedere il fuoco.
- Avresti dovuto vedere l'incendio.
- Avreste dovuto vedere l'incendio.
- Avrebbe dovuto vedere l'incendio.

Я сделал огонь потише.

- Ho abbassato la fiamma.
- Io ho abbassato la fiamma.

Ты сделал огонь потише.

- Hai abbassato la fiamma.
- Tu hai abbassato la fiamma.

Он сделал огонь потише.

- Ha abbassato la fiamma.
- Lui ha abbassato la fiamma.

Том сделал огонь потише.

Thomas ha abbassato la fiamma.

Мэри сделала огонь потише.

Marie ha abbassato la fiamma.

В темноте вспыхнул огонь.

Nell'oscurità scoppiò un incendio.

Никогда не забывайте тушить огонь.

Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.

Я не могу потрогать огонь.

- Non posso toccare il fuoco.
- Io non posso toccare il fuoco.

Том швырнул книгу в огонь.

- Tom ha lanciato il libro nel fuoco.
- Tom lanciò il libro nel fuoco.

Нет никакой необходимости разводить огонь.

Non c'è alcun bisogno di accendere un fuoco.

Где дым, там и огонь.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

Я бросил бумагу в огонь.

Ho buttato il foglio nel fuoco.

Это только подливает масла в огонь.

- Aggiunge solo benzina al fuoco.
- Aggiunge soltanto benzina al fuoco.
- Aggiunge solamente benzina al fuoco.

- Огонь! Бегите!
- Пожар! Бегите!
- Пожар! Беги!

Al fuoco! Accorrete!

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

L'uomo è il solo animale che usa il fuoco.

- Они открыли огонь.
- Они начали стрелять.

- Hanno iniziato a sparare.
- Hanno cominciato a sparare.
- Iniziarono a sparare.
- Cominciarono a sparare.

В комнате очень холодно. Огонь погас.

- La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.
- La camera è molto fredda. Il fuoco si è spento.

Том швырнул книгу Мэри в огонь.

Tom lanciò il libro di Mary nel fuoco.

Подожди, пока они не откроют огонь.

Aspetta fino a che loro aprono il fuoco.

Огонь вплотную подступил к жилым домам.

L'incendio è arrivato molto vicino agli edifici residenziali.

- Огонь спалил дом дотла.
- Огонь дотла спалил дом.
- Огонь сжёг дом дотла.
- Пожар превратил дом в груду пепла.
- Дом был уничтожен огнём дотла.

La casa fu ridotta in cenere dall'incendio.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

Но зачем так подставляться под огонь врага?

Ma perché rappresentare un così facile bersaglio per il nemico?

Эти двое были как огонь и вода.

I due uomini erano come fuoco e acqua.

В этой комнате очень холодно. Огонь погас.

La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.

Огонь охватил весь город, включая квартал бедняков.

Il fuoco avvolse tutta la città, compreso il quartiere dei poveri.

Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите.

Un incendio si può propagare molto più velocemente di quanto uno possa scappare.

Волосы у неё были рыжие, как огонь.

Lei aveva i capelli rossi come il fuoco.

Том пытался разжечь огонь трением двух палочек.

Tom provò ad accendere un fuoco sfregando due bacchette.

Я завтракал, когда увидел огонь в саду.

Stavo facendo la prima colazione quando ho visto il fuoco nel giardino.

- Том пытался разжечь огонь трением двух палочек.
- Том пытался разжечь огонь, потирая друг о друга две палочки.

Tom provò ad accendere un fuoco sfregando tra loro due bacchette.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

Bingo! Ci siamo! Occhio a non soffocarlo.

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Через пять минут разожги огонь, чтобы нагреть воду!

Tra 5 minuti accendi il fuoco per scaldare l'acqua!

Ты умеешь разводить огонь, используя лишь деревянные палочки?

- Sai come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?
- Sa come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?
- Sapete come fare un fuoco usando solo bastoni di legno?
- Sa come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?
- Sai come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?
- Sapete come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?

Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.

L'uomo è l'unico animale in grado di usare il fuoco.

Перед тем как уйти, убедись, что потушен огонь.

Prima di partire, assicurati che il fuoco sia spento.

Том прочитал письмо и бросил его в огонь.

Tom lesse la lettera e la gettò nel fuoco.

В семье, где есть сын, – огонь не погаснет.

Nella famiglia in cui c'è un figlio il fuoco non si spegnerà.

Направьте её на хворост и у нас будет огонь.

Basta infilarla tra i ramoscelli ed ecco che avremo il fuoco.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Пожар был на первом этаже.
- Огонь был на первом этаже.

L'incendio era al primo piano.

Дым — это признак того, что где-то поблизости есть огонь.

Il fumo è un segno che c'è del fuoco da qualche parte nelle vicinanze.

- Том подбросил дров в огонь.
- Фома подбросил дровишек в костёр.

- Tom ha aggiunto più legna al fuoco.
- Tom aggiunse più legna al fuoco.

За тебя я готов пойти в огонь и в воду.

Sono pronto a seguirti anche all'inferno.

Тебе следует потушить этот огонь перед тем, как ты уйдёшь спать.

Dovresti spegnere meglio il fuoco prima che tu vada a dormire.

Душа человека - не мешок, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

L'anima dell'uomo non è un sacco da riempire, ma un fuoco da accendere.

Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.

Un piccolo fuoco nella foresta può diffondersi facilmente e diventare velocemente un enorme incendio.

- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.

- Non c'è fumo senza arrosto.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.