Translation of "Земли" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Земли" in a sentence and their italian translations:

Восход Земли.

Earthrise.

Земля вращается вокруг Солнца, спутник Земли — вокруг Земли.

La Terra ruota attorno al Sole, il satellite della Terra, attorno alla Terra.

Вы — соль земли.

Siete il sale della terra.

Сегодня День Земли.

Oggi è la Giornata della Terra.

- Он разбазарил свои земли.
- Он раздал по дешёвке свои земли.

- Lui ha dato via le sue terre a poco prezzo.
- Lui ha svenduto le sue terre.

Во всех уголках Земли...

In ogni luogo della Terra...

Воздух — это кожа Земли.

Quest'aria è la pelle della terra.

У него много земли.

Possiede un sacco di terreni.

Луна удалена от Земли.

La Luna è distante dalla Terra.

Я владелец этой земли.

- Io sono il proprietario di questo terreno.
- Sono il proprietario di questa terra.
- Io sono il proprietario di questa terra.
- Sono il proprietario di questo terreno.
- Sono la proprietaria di questa terra.
- Io sono la proprietaria di questa terra.
- Sono la proprietaria di questo terreno.
- Io sono la proprietaria di questo terreno.

Солнце намного больше Земли.

Il sole è molto più grande della terra.

Луна вращается вокруг Земли.

La Luna gira intorno alla Terra.

Вино - это поэзия земли.

Il vino è la poesia della terra.

Вчера был День Земли.

Ieri era il Giorno della Terra.

- Луна - естественный спутник Земли.
- Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

La luna della Terra è un satellite naturale.

находящиеся глубоко в недрах земли,

era che, in profondità,

Покройте семена небольшим количеством земли.

Coprite i semi con un po' di terra.

Солнце очень далеко от Земли.

Il Sole è molto distante dalla Terra.

Часть этой земли принадлежит мне.

Una parte di questo terreno è mia.

У меня есть много земли.

- Ho molti terreni.
- Io ho molti terreni.

Тысячи спутников вращаются вокруг Земли.

Migliaia di satelliti orbitano attorno alla terra.

Что находится в центре Земли?

Cosa si trova al centro della Terra?

Главная идея происхождения Земли и Луны —

L'idea prevalente sulle origini della Terra e della Luna

или земли совместного использования для садоводства,

o agli appezzamenti condivisi per coltivare frutta e verdura

загрязняющие наши земли, реки и океаны, —

che inquinano il territorio, i fiumi e gli oceani,

Многих армян заставили покинуть свои земли.

Molti armeni furono costretti ad abbandonare le loro terre.

Луна не планета, а спутник Земли.

La luna non è un pianeta, ma un satellite della terra.

Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Tre quarti della superficie terrestre sono composti d'acqua.

Какое расстояние от Земли до Луны?

Qual è la distanza tra la Terra e la Luna?

У них во владении много земли.

- Possiedono molti terreni.
- Loro possiedono molti terreni.

Гравитация притягивает вещи к центру Земли.

La gravità spinge le cose verso il centro della terra.

Поселенцы были вынуждены покинуть свои земли.

I coloni furono costretti a lasciare le loro terre.

Он хочет избавиться от своей земли.

- Vuole disfarsi della sua terra.
- Lui vuole disfarsi della sua terra.

Около 9,4% поверхности Земли покрыто лесом.

Circa il 9,4% della superficie della Terra è ricoperta da vegetazione.

"Природные богатства Земли неисчерпаемы". — "Это заблуждение".

"La ricchezza naturale della Terra è inesauribile." "Questa è un'opinione errata."

- Том считает себя центром Вселенной.
- Том думает, что он пуп земли.
- Том считает себя пупом земли.

Tom pensa di essere il centro dell'universo.

Проще говоря, растёт не только население Земли,

Semplicemente, non stiamo solo crescendo

самая сложная часть — отрыв от земли, начало,

la parte più delicata è il decollo, l'inizio,

Для Луны и Земли характерны идентичные изотопы.

La Terra e la Luna hanno isotopi identici.

весь этот регион — это как пульс Земли.

sono come il cuore del pianeta.

бы попытался повторно войти в атмосферу Земли.

avesse tentato di rientrare nell'atmosfera terrestre.

Том думает, что Солнце вращается вокруг Земли.

Tom pensa che il sole giri attorno alla terra.

Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

La luna della Terra è un satellite naturale.

- Вертолёт мягко коснулся земли.
- Вертолёт мягко приземлился.

L'elicottero è atterrato dolcemente.

Весенний ветер принёс запахи земли и леса.

Il vento di primavera ha portato gli odori della terra e del bosco.

но они просачиваются откуда-то из-под земли.

ma che qualcosa in profondità la stava filtrando.

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

e questo ha permesso alla Terra di avere un'inclinazione assiale stabile

В зоопарках на Марсе есть животные с Земли.

Negli zoo di Marte ci sono animali della Terra.

- Ракете, чтобы достичь орбиты Земли, требуется примерно десять минут.
- Чтобы выйти на орбиту Земли, ракете требуется примерно десять минут.

Il razzo richiede circa dieci minuti per entrare nell'orbita della Terra.

и это обернётся трагедией для одной пятой населения Земли.

e questo sarà un disastro per un quinto dell'umanità.

Земли, Армстронг сделал свои первые шаги на лунной поверхности.

Terra, Armstrong ha mosso i suoi primi passi sulla superficie lunare.

меньших ракет и собрав его на орбите вокруг Земли.

razzi più piccoli e assemblandolo in orbita attorno alla Terra.

Плутон находится примерно в шести триллионах метров от Земли.

Plutone si trova circa a sei bilioni di metri dalla terra.

Сила, притягивающая тела к центру Земли, называется силой тяжести.

La forza, che attira i corpi verso il centro della Terra, si chiama gravità.

У Тома мания величия. Он считает себя пупом земли.

Tom è un megalomane. Si considera l'ombelico del mondo.

В то же время этот город касается земли очень мягко.

Ed è una città che poggia al suolo con delicatezza.

Голуби могут находить дорогу домой с помощью магнитного поля Земли.

- I piccioni riescono a trovare la via di casa con l'aiuto del campo magnetico della Terra.
- I piccioni riescono a trovare la via di casa con l'aiuto del campo magnetico terrestre.

Я прикупил к своей пенсии ферму с восемью акрами земли.

- Ho comprato una fattoria di otto acri per la mia pensione.
- Io ho comprato una fattoria di otto acri per la mia pensione.

Самое опасное в космическом полёте — это старт ракеты с Земли.

La cosa più pericolosa di un volo spaziale è il decollo del razzo dalla Terra.

- это отправить единственный космический корабль с Земли на Луну и обратно.

era inviare un singolo veicolo spaziale dalla Terra alla Luna e viceversa.

по сравнению с размером Земли и космоса, от которого она нас защищает,

in rapporto alla massa della Terra e al cosmo da cui la scherma,

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Tre quarti della superficie terrestre sono ricoperti d'acqua.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

ben consapevole che il colore del marmo cambia a un terzo dell'altezza,

Наибольшее расстояние, которое когда-либо проделал человек от поверхности Земли, составляло 850 миль.

La distanza massima percorsa da un essere umano dalla superficie della Terra era di 850 miglia.

Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.

Sii umile perché sei fatto di Terra, sii nobile perché sei fatto di Stelle.

Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, творца неба и земли, всего видимого и невидимого.

Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.

двое мужчин провели рекордные и изнурительные 14 дней на орбите Земли на крошечном космическом корабле.

i due uomini hanno trascorso 14 giorni in orbita attorno alla Terra in un minuscolo veicolo spaziale.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

Единственным напоминанием о скором футбольном празднике становятся толпы латиноамериканцев, которые уже начали прибывать со всех уголков Земли и постепенно наводняют главные улицы российской столицы.

L'unico segnale delle imminenti celebrazioni calcistiche sono folle di ispanici che hanno già iniziato ad arrivare da tutti gli angioli della Terra e stanno gradualmente inondando le strade principali della capitale russa.

При современном уровне космической техники полёт от Земли до Луны займёт примерно пять дней, до Юпитера — около двух лет, до Нептуна — двенадцать лет и до границы Солнечной системы — тридцать.

Con l'attuale livello di tecnologia spaziale ci vorranno circa cinque giorni di viaggio dalla Terra alla Luna, quasi due anni per Giove, dodici anni per Nettuno, e per i confini del sistema Solare - trenta.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.