Translation of "серьёзно" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "серьёзно" in a sentence and their hungarian translations:

"Серьёзно?" - "Да, серьёзно".

- Komolyan? - Igen, komolyan.

- Серьёзно?
- Это серьёзно?

Ez komoly?

"Серьёзно?"

"Igazán?"

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- Komolyan mondja?
- Komolyan mondod?
- Ez most komoly?
- Komolyan gondolod?

- Серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?

- Ezt komolyan gondolod?
- Ez most komoly?

Если серьёзно,

Komolyra fordítva a szót,

Вы серьёзно?

Komolyan mondja?

Я серьёзно!

Komolyan mondom.

Это серьёзно.

Ez komoly.

Мы серьёзно.

Komolyan gondoljuk.

Я серьёзно.

- Komolyan mondom.
- Komolyan beszélek.

Это серьёзно?

Ez komoly?

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

Fordítsuk komolyra a szót!

это очень серьёзно.

ez komoly.

Я не серьёзно.

Nem vagyok komoly.

Это довольно серьёзно.

Elég komoly.

Ты это серьёзно?

Ezt most komolyan gondolod?

Том серьёзно болен.

Tom súlyos beteg.

Это было серьёзно.

Komoly volt.

И они удивились: «Серьёзно?»

Mire ők: "Tényleg?"

Я должен серьёзно учиться.

Komolyabban kell vennem a tanulást.

- Серьёзно?
- На самом деле?

- Komolyan mondod?
- Komolyan?

Том был серьёзно ранен.

- Tom súlyosan megsérült.
- Tom komolyan megsebesült.

- Не смейтесь надо мной! Я серьёзно.
- Не смейся надо мной! Я серьёзно.

- Te csak ne viccelődj! Én komolyan beszélek.
- Te csak ne gúnyolódjál rajtam! Komolyan mondtam.

Серьёзно? Я этого не заметил.

Komolyan? Észre sem vettem.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Súlyosan megsérült a közlekedési balesetben.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Tényleg? É semmit sem vettem észre.

Том относится к этому серьёзно.

Tom ezt komolyan veszi.

Том серьёзно пострадал в аварии.

Tom komolyan megsérült a balesetben.

Ты понимаешь, насколько это серьёзно?

- Tisztában vagy vele, mennyire fontos ez?
- Felfogod, ez milyen fontossággal bír?

На этот раз всё серьёзно.

Ezúttal komoly a dolog.

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- Ты, похоже, не понимаешь, насколько это серьёзно!
- Вы, кажется, не осознаёте, насколько это серьёзно.
- Ты, кажется, не понимаешь, насколько это серьёзно.

Úgy tűnik, te még nem fogtad fel, hogy ez mennyire komoly.

- Я хочу, чтобы ты воспринимал меня серьёзно.
- Я хочу, чтобы ты воспринимала меня серьёзно.
- Я хочу, чтобы вы воспринимали меня серьёзно.

Azt akarom, hogy vegyél komolyan.

- Прости. Я не знал, что ты серьёзно.
- Простите. Я не знал, что вы серьёзно.

Sajnálom. Nem gondoltam, hogy komolyan gondoltad.

- Не может быть, чтобы ты это серьёзно.
- Не может быть, чтобы вы это серьёзно.

Ezt nem gondolhatod komolyan!

"Он серьёзно болен?" — "Надеюсь, что нет".

- Vajon súlyos-e a betegsége? - Remélem, nem!

- Это становится серьёзным.
- Это уже серьёзно.

Egyre komolyabbá válik ez.

Серьёзно?! Нет, ну ты шутишь, да?

- Igazán?! Ember, te tréfálsz?
- Tényleg?! Ember, te viccelsz?

Ты серьёзно полагаешь, что Том умрёт?

- Valóban úgy gondolod, hogy Tom meg fog halni?
- Tényleg azt hiszed, hogy Tom meg fog halni?

Всё больше людей серьёзно страдают ожирением.

Mind' több ember válik túlsúlyossá.

- Мы не всерьёз.
- Мы не серьёзно.

Nem mondjuk komolyan.

- Возьмись за ум.
- Давай серьёзно.
- Будь серьёзнее.

Legyél komoly!

- Веди себя серьёзно!
- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!

Legyél komoly!

- Том был тяжело ранен.
- Том серьёзно пострадал.

Tom súlyosan megsérült.

Мы должны отнестись к этому очень серьёзно.

Ezt nagyon komolyan kell vennünk.

- Не может быть, чтобы ты это серьёзно.
- Да быть не может.
- Не может быть, чтобы вы это серьёзно.

Ezt nem gondolhatod komolyan!

Я подумала: «Серьёзно? Я пытаюсь создать новые метафоры!

"Na, ne már, épp új metaforákat próbálok kitalálni!

Мы должны заставить его отнестись к этому проекту серьёзно.

Éreztetni kell vele a projekt fontosságát.

и мы ожидаем, что другие люди тоже воспримут нас серьёзно.

és másoktól is ezt az elismerést várjuk el.

"Ты серьёзно думаешь, что он это сделает?" - "С него станется!"

- - Komolyan gondolod, hogy megcsinálja? - Tőle kitelik!
- - Te komolyan azt gondolod, hogy megteszi? - Kinézem belőle!

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

Komolyan gondolod, hogy újra házasodsz a te korodban?

а в том, что он точно показывает нам, насколько серьёзно мы себя воспринимаем,

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,

"Почему, интересно, привидения появляются только ночью?" - "Да? Я их и днём видал". - "Серьёзно?"

– Azon tűnődöm, hogy miért csak éjszaka jönnek elő a szellemek. – Mi van? Én láttam már szellemeket nappal is! – Komolyan?