Translation of "сторону" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "сторону" in a sentence and their hungarian translations:

- В сторону.
- Отойди в сторону.
- Отойдите в сторону.
- Посторонитесь.
- Посторонись.

Állj félre!

Шутки в сторону!

- Félre a tréfával!
- De most a viccet félretéve!

- Вы идёте не в ту сторону.
- Они идут не в ту сторону.

Rossz irányba mennek.

Зеленые пастбища – по другую сторону.

A jó legelő a túloldalon van.

Он повернулся в сторону моря.

A tenger felé fordult.

В какую сторону он пошёл?

Melyik irányba ment?

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?

Miért fogod mindig Tom pártját?

- Посторонитесь, пожалуйста.
- Отойди в сторону, пожалуйста.

Kérem, álljon félre!

- Почему ты всегда принимаешь сторону Тома?
- Почему ты всегда на стороне Тома?
- Почему ты всегда встаёшь на сторону Тома?
- Почему вы всегда принимаете сторону Тома?

Miért fogod mindig Tom pártját?

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

- Kinek az oldalán állsz?
- Kivel vagy?

кто-то переходил на другую сторону тротуара,

Néhányan átmentek az út túloldalára,

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

но когда вертолёт летит в сторону побережья,

de ahogyan ez a helikopter a szárazföld felé repül,

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

Fordítsuk komolyra a szót!

Мы не можем видеть обратную сторону Луны.

Nem láthatjuk a Hold túlsó oldalát.

Почему мы видим только одну сторону Луны?

Miért csak az egyik oldalát látjuk a Holdnak?

Казалось, что они отодвигались на другую сторону жизни.

Úgy éreztem, teljesen el akarnak határolódni tőlem.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

Július 4-e van, és éppen Manhattannal szemben

Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону,

Egyetlen lehetőséged, hogy jobbá teszed a világot,

Отложите маску в сторону. Не начинайте играть с ней.

Tedd félre azonnal, és ne matasd.

Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.

Tatoeba: Térj át a sötét oldalra. Nálunk van a csokoládés sütemény.

Почему ты встал на его сторону, а не на мою?

- Miért álltál helyettem az ő oldalára?
- Miért fogtad pártját helyettem?
- Miért támogattad őt, és nem engem?

Он очень изменился, и, к сожалению, не в лучшую сторону.

Nagyon megváltozott, és sajnos nem jó irányba.

Он отвел меня в сторону, чтобы прошептать кое-что на ухо.

Félrevont, hogy valamit a fülembe súgjon.

«В ту сторону... Теперь в эту... Попробуй обратно... Мы не видим экран...»

"Menj már odébb, állj el onnan, nem látjuk tőled a képernyőt!"

Каждый день он идёт пешком в школу, по часу в каждую сторону,

Minden nap egy-egy órát gyalogol az iskolába és vissza,

И эти изменения могут быть как в лучшую, так и в худшую сторону.

Lehet, hogy jó irányba, de lehet, hogy nem.

- Какой дорогой мне следует идти?
- Какой дорогой я должен идти?
- В какую сторону мне идти?

Melyik utat válasszam?

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Rossz irányba mész.