Translation of "настроении" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their hungarian translations:

Я не в настроении.

- Nincs kedvem.
- Nem vagyok olyan hangulatban.
- Nincs hozzá kedvem.
- Nem olyan a kedvem.

Он не в настроении.

Nincs hozzá kedve.

Она не в настроении.

- Nincs hozzá kedve.
- Nincs abban az állapotban.

Она в плохом настроении.

- Maga alatt van.
- Rosszkedve van.

Том в плохом настроении.

- Tom rossz hangulatban van.
- Tom rosszkedvű.

Я больше не в настроении.

- Már nincs hozzá kedvem.
- Elment a kedvem.

Я не в настроении спорить.

Nincs kedvem vitatkozni.

Час назад Том был в лучшем настроении.

Tom egy órával ezelőtt jobb hangulatban volt.

Я просто не в настроении для этого.

- Csak annyi, hogy nincs hozzá kedvem.
- Csak nincs hozzá kedvem.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.

Tomnak rossz kedve van.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Jó a kedvem.

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

Jó kedvében van Tomi.

- Она в плохом настроении.
- У неё плохое настроение.

- Rossz a kedve.
- Maga alatt van.
- Rossz hangulatában van.
- Le van hangolódva.
- Le van törve.
- Le volt lombozódva.

- Я в плохом настроении.
- У меня плохое настроение.

Nincs jó kedvem.

- Кажется, ты сегодня в плохом настроении.
- Вы, похоже, сегодня в плохом настроении.
- Ты, похоже, сегодня в плохом настроении.
- У Вас, похоже, сегодня плохое настроение.
- У тебя, похоже, сегодня плохое настроение.

Úgy tűnik, ma rossz a kedved.

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

Ha játékos hangulatban volt, nem hagyhattam ott túl sokáig.

- У неё было плохое настроение.
- Она была в плохом настроении.

- Nem volt jó hangulata.
- Nem volt jó kedvében.

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

Nagyon el van anyátlanodva.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

Tominak ma jó a kedve.

- Он сегодня в хорошем настроении.
- У него сегодня хорошее настроение.

Ma jó hangulatában van.

- Я всегда в плохом настроении.
- У меня всегда плохое настроение.

Sosincs jó hangulatom.

- У неё очень хорошее настроение.
- Она в очень хорошем настроении.

Remek hangulatában van.

- У меня сегодня странное настроение.
- Я сегодня в странном настроении.

Ma különös hangulatban vagyok.

- Ты, кажется, всегда в хорошем настроении.
- Вы, кажется, всегда в хорошем настроении.
- У тебя, похоже, всегда хорошее настроение.
- У Вас, похоже, всегда хорошее настроение.

Úgy tűnik, mindig jó hangulatban vagy.

День был таким утомительным, что после работы он вышел в плохом настроении.

A nap olyan fárasztó volt, hogy kedvtelenül jött meg a munkából.

- Я не в очень хорошем настроении.
- У меня не очень хорошее настроение.

- Nincs valami jó kedvem.
- Nem vagyok nagyon jó kedvemben.
- Nem vagyok rózsás hangulatomban.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

- Rossz passzban van.
- Rossz a kedve.

- У Тома редко бывает хорошее настроение.
- Том редко бывает в хорошем настроении.

Tomi ritkán van jó hangulatban.

- Почему у тебя всегда плохое настроение?
- Почему ты всегда в плохом настроении?

- Miért vagy mindig búvalbaszott?
- Mitől rossz mindig a hangulatod?

- Почему ты в таком хорошем настроении?
- Чего это у тебя такое хорошее настроение?

- Mitől van olyan jó kedved?
- Miért van ilyen jó kedved?

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

- Ma rossz a hangulatom.
- Ma rossz kedvem van.