Translation of "касается" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "касается" in a sentence and their hungarian translations:

- Это тебя не касается.
- Вас это не касается.
- Тебя это не касается.

Ez nem a te asztalod.

- Это напрямую тебя касается.
- Это напрямую вас касается.

Ez közvetlenül érint téged.

Это касается всех.

- Ez mindenkire tartozik.
- Ez mindenki ügye.

Что касается моей бабушки,

Ami nagymamámat illeti,

Это тебя не касается!

Ez nem tartozik rád!

Это всех нас касается.

Mindannyiunkat érint.

Нас это не касается.

- Ez nem érint minket.
- Ezzel nekünk nincsen dolgunk.

Меня это не касается.

Ez engem nem érint.

- Моя личная жизнь тебя не касается!
- Моя личная жизнь вас не касается!

A magánéletem nem tartozik rátok!

И вот что касается гипоталамуса:

Amit a hipotalamuszról tudni kell:

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Megérinteni, megtapogatni, megkóstolni...

Это действительно тебя не касается.

- Ehhez tényleg semmi közöd.
- Ez tényleg nem a te dolgod.

Поэтому когда дело касается иммунной системы,

Az immunrendszerről szólva

Когда дело касается защиты конфиденциальности в целом,

A magánélet általános védelme ügyében

В любом случае, это тебя не касается.

Mindenesetre ez nem tartozik rád.

Он сказал, что его это не касается.

Azt mondta, nem tartozik rá.

- Какое отношение это имеет к нам?
- Как это касается нас?
- Чем это касается нас?
- При чём здесь мы?

Mi köze van ennek hozzánk?

- Это тебя не касается.
- Это не ваше дело.

- Semmi közöd hozzá.
- Nem tartozik rád.

Она чувствует, что что-то касается её шеи.

Érezte amint hozzáér valami a nyakához.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.

Ez nem tartozik rád!

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

Legalábbis ha a munkán kívüli világ kerül szóba.

Он касается всех, но никто не может его удержать.

Mindegyikünket megragadja, mégis megfoghatatlan.

это касается и каждого из нас — как родителя, учителя, менеджера,

hanem mindannyiunkra szülőként, tanárként, menedzserként.

В то же время этот город касается земли очень мягко.

Olyan város, amely alig terheli meg a területet.

за исключением того, что теперь она касается не только Китая.

kivéve, hogy most nemcsak Kínáról van szó.

Моя личная жизнь вас не касается, а ваша меня не интересует.

- A magánéletem nem tartozik rátok és a tiétek nem érdekel engem.
- A privát életemhez nincsen közötök, a tiétek meg nem érdekel engem.

- Это тебя не касается.
- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это вас не касается.
- Это не про тебя.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- Вас это не касается.
- Тебя это не касается.
- Дело не в тебе.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

Ez nem tartozik rád.

- Сам я в порядке.
- Сама я в порядке.
- Что касается меня, то я в порядке.

Részemről rendben.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.

Ezen a választáson rengeteg olyan dolog történt, melyet nemzedékek múlva is mesélni fognak. De ami ma este eszembe jut közülük, az egy hölgy, aki Atlantában adta le szavazatát. Ő sok mindenben hasonlít több millió társára, aki sorban áll, hogy hallassa hangját, egy dolgot kivéve: Ann Nixon Cooper százhat éves.