Translation of "Внизу" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Внизу" in a sentence and their hungarian translations:

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

- Várj meg az alsó szinten.
- Várj meg a földszinten!

Они внизу.

Az alsó szinten vannak.

Я внизу.

A földszinten vagyok.

Том внизу.

Tom a földszinten van.

Кухня внизу.

- A konyha lent van.
- A konyha a földszinten van.

- Внизу.
- Вниз.

Le.

- Я подожду тебя внизу.
- Я буду ждать тебя внизу.
- Я буду ждать вас внизу.
- Я подожду вас внизу.

Lent foglak várni.

Распишитесь внизу, пожалуйста.

Írd alá az alján, kérlek!

Они живут внизу.

- Az alsó szinten élnek.
- Az alsó szinten laknak.

Внизу никого нет.

Nincs senki lent.

Майк ждёт внизу.

Mike lent vár.

Я здесь внизу.

Itt vagyok lent.

- Я буду внизу, если что.
- Если что, я внизу.

- Lent leszek, ha szükséged van rám.
- Lent vagyok, ha kellek.

Прочитайте примечание внизу страницы.

Olvassa el a megjegyzést a lap alján!

Внизу: реальность американской иммиграционной системы.

Odalent: az Egyesült Államok bevándorlási rendszerének valósága.

Внизу, внутри понтона находится склад,

A pontonhidak aljában lesz az összes tároló,

"Том, ты внизу?" - "Нет, наверху".

- Tomi, lent vagy? - Nem, fent.

Я оставил свой словарь внизу.

Lent hagytam a szótáramat.

Я знаю, что Том внизу.

Tudom, hogy lent van Tomi.

Сноски - это примечания, находящиеся внизу страницы.

A lábjegyzet a lap alsó részén lévő megjegyzés.

- Том живёт этажом ниже.
- Том живёт внизу.

Tom a földszinten lakik.

а внизу, как вы видите, мы представили нашу улицу.

Alatta az említett utca, ahogy látják.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

A fény a földön várakozó szárnytalan nőstényeknek szól. A nőstény nem nagyobb egy rizsszemnél.

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.

A helyet, amely felett az ég és alatta a pokol, földnek hívják.

И там внизу мне на глаза попалось знакомое имя на дверной табличке.

ahol ismerős nevet pillantottam meg egy földszinti ajtón.

Мы были внизу, в лагере у Южного седла, когда до нас дошло известие...

Épp a South Col táborban voltuk, amikor megkaptuk a hírt...

Кто хочет лучших яблок, должен влезть на дерево. Кому достаточно падальцев, ждет внизу пока они упадут.

Aki a legszebb gyümölcsöket akarja leszedni, annak fel kell másznia a fára. Akinek jók a nyomódottak is, az megvárja, amíg lepotyognak.