Translation of "этими" in German

0.010 sec.

Examples of using "этими" in a sentence and their german translations:

- Я очень горжусь этими ребятами.
- Я очень горжусь этими парнями.
- Я по-настоящему горжусь этими парнями.

Ich bin echt stolz auf die Jungs.

- Я знаком с этими студентами.
- Я знакома с этими студентами.

Ich kenne diese Studenten.

и делиться этими решениями,

Lösungen gemeinsam erarbeiten,

мы обманываем себя этими

wir betrügen uns damit

Она мыслит только этими категориями.

Nach ihrer Auffassung waren das die einzigen Kategorien.

С этими вещами не играют!

Man spielt nicht mit diesen Sachen!

Не связывайся с этими людьми.

Lass dich mit diesen Leuten lieber nicht ein.

который был разрушен этими бесчинствами...

die von dieser Gewalt zerstört wurde...

Между этими двумя нет связи.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

За этими словами скрывалось многое.

Hinter diesen Worten verbarg sich eine ganze Menge.

Я очень горжусь этими детьми.

Ich bin echt stolz auf diese Kinder.

Подпишитесь, например, поделитесь этими видео.

Abonniere und teile diese Videos.

- Между этими убийствами должна быть связь.
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Es muss ein Zusammenhang zwischen diesen Morden bestehen.

- Ваша работа с этими образцами была впечатляющей.
- Ваша работа с этими образцами произвела впечатление.

Ihre Arbeit mit diesen Proben war beeindruckend.

и животное будет пронизано этими зубцами.

...und es wird von den Spitzen aufgespießt.

Конечно, это не ограничивается этими событиями.

Dies ist natürlich nicht auf diese Ereignisse beschränkt.

Google заключил соглашения с этими компаниями.

Google hat Vereinbarungen mit diesen Unternehmen getroffen.

Я должен выбрать между этими двумя.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

В чём разница между этими двумя?

- Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden?
- Was ist der Unterschied zwischen diesen zweien?

Станция находится между двумя этими городами.

Der Bahnhof befindet sich zwischen diesen beiden Städten.

Не обращайся с этими инструментами небрежно.

Behandle die Werkzeuge nicht grob.

Что делать с этими дырявыми носками?

Was sollen wir mit diesen löchrigen Socken machen?

Что с этими людьми не так?

Was haben diese Leute denn?

Что ты делаешь с этими часами?

Was machst du mit dieser Uhr?

С этими часами что-то случилось.

Mit der Uhr ist etwas passiert.

Что общего между этими двумя видами?

- Was haben diese beiden Spezies gemeinsam?
- Was haben diese zwei Arten gemeinsam?

они не следуют за этими днями.

Sie folgen diesen Tagen nicht.

- Кажется, с этими часами что-то не так.
- С этими часами, похоже, что-то не так.
- Похоже, что-то не в порядке с этими часами.

Mit dieser Uhr scheint etwas nicht zu stimmen.

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

Was wirst du mit all dem Geld anfangen?

и избегание социальных контактов с этими «чужими».

oder die Vermeidung von sozialer Interaktion mit diesen Leuten.

Хотя никто не живет, командуйте этими группами

Obwohl niemand lebt, befehle diese Gruppen

Ты нашёл разницу между этими двумя фотографиями?

Hast du den Unterschied zwischen diesen zwei Fotos entdeckt?

С этими часами что-то не так.

Mit dieser Uhr scheint etwas nicht zu stimmen.

Что вы делаете со всеми этими козлами?

- Was willst du mit all den Ziegen?
- Was hast du mit all diesen Ziegen vor?

Между этими двумя странами есть существенные различия.

- Zwischen beiden Ländern bestehen bedeutsame Unterschiede.
- Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Между этими двумя словами не хватает пробела.

Zwischen diesen beiden Wörtern hier fehlt ein Leerzeichen.

Я не могу работать с этими людьми!

Ich kann mit diesen Leuten nicht arbeiten!

Пожалуйста, поставьте запятую между этими двумя словами.

Bitte mache ein Komma zwischen die zwei Wörter.

Что нам делать с этими дырявыми носками?

Was sollen wir mit diesen löchrigen Socken machen?

Вы видите разницу между этими двумя изображениями?

Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?

Что она сделала со всеми этими деньгами?

Was hat sie mit dem ganzen Geld gemacht?

или что-нибудь подобное с этими парнями,

oder so etwas mit diesen Jungs,

Что происходит с этими социальные сети - это

Was passiert mit diesen? soziale Netzwerke sind sie

- Я не знаю этих женщин.
- Я не знаком с этими женщинами.
- Я не знакома с этими женщинами.

Ich kenne diese Frauen nicht.

Я вызвалась поработать с этими изображениями на стене,

Ich meldete mich freiwillig, um mit diesen Grafiken zu arbeiten.

Проблема в том, что делать с этими деньгами.

Das Problem ist, was wir mit diesem Geld tun sollen.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Wähle zwischen diesen beiden.

Что ты собираешься делать со всеми этими предложениями?

Was hast du mit all den Sätzen vor?

Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.

Das Problem ist, wie wir dieses Geld verwalten sollen.

Я не могу объяснить разницу между этими двумя.

- Ich kann den Unterschied zwischen den beiden nicht erklären.
- Ich kann den Unterschied zwischen beiden nicht erklären.

Никто не знает, что происходит за этими дверями.

Niemand weiß, was hinter jenen Türen vor sich geht.

Что именно ты хочешь делать с этими деньгами?

Was genau willst du mit diesem Geld anfangen?

И затем, как только вы с этими людьми,

Und dann, sobald Sie sich vernetzen mit diesen Leuten,

Но люди, которые ели за этими столами, не заболели.

Aber die Leute, die an diesen Tischen saßen, wurden nicht krank.

Проблема в том, что нам делать с этими деньгами.

Das Problem ist, was wir mit diesem Geld tun sollen.

Я не знаю, что мне делать с этими коробками.

Ich weiß nicht, was ich mit diesen Schachteln tun soll.

Я не знаю, что мне делать с этими вещами.

Ich weiß nicht, was ich mit dem Zeug tun soll.

- Я не знаком с этими людьми.
- Я этих людей не знаю.
- Я не знаю этих людей.
- Я с этими людьми не знаком.

- Ich kenne diese Leute nicht.
- Ich kenne die Leute nicht.

Пользуются ли снова надёжными источниками, когда занимаются этими научными исследованиями.

Ist man bei dieser wissenschaftlichen Arbeit auf verlässliche Quellen zurückgegangen?

связи с этими политически подозрительными генералами привлекли внимание к самому Бертье.

Verbindungen zu diesen politisch verdächtigen Generälen Berthier selbst ins Rampenlicht.

следуя которому при помощи компаса, можно было путешествовать между этими точками.

Winkel angibt, den man mit einem Kompass folgen muss, um von einem Punkt zum anderen zu reisen.

С юридической точки зрения есть большая разница между этими двумя действиями.

- Aus juristischer Sicht besteht zwischen beiden Handlungen ein großer Unterschied.
- Juristisch gesehen ist zwischen beiden Taten ein großer Unterschied.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom behauptet, er könne den Unterschied zwischen diesen beiden Salzsorten schmecken.

но не волнуйтесь, мы все равно вряд ли столкнемся с этими видами

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

Что бы моя мать краснеть за меня, не играй с этими грязными вещами

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

Другими словами, если бы мы были связаны с этими телескопами из начальной школы,

Mit anderen Worten, wenn wir mit diesen Teleskopen aus der Grundschule befasst wären,

Каждый студент, изучающий биологию, анатомию, антропологию, этнологию и психологию, знаком с этими фактами.

- Jeder Student der Biologe, der Anatomie, der Anthropologie, der Ethnologie oder der Psychologie ist mit diesen Fakten vertraut.
- Jeder Student der Biologie, Anatomie, Anthropologie, Ethnologie oder Psychologie ist mit diesen Tatsachen vertraut.

занимаются с вами всеми этими социальными сети имеют его в своих алгоритмах, но

beschäftigt mit Ihnen all diese sozialen Netzwerke haben es aber in ihren Algorithmen

Есть ли какая-то связь между этими историческими событиями и сагой о смерти Рагнара?

Gibt es einen Zusammenhang zwischen diesen historischen Ereignissen und der Geschichte von Ragnars Tod?

чем добыть ее из этого большого и старого кактуса, покрытого этими шипами и маленькими волосками.

als aus dem schnöden Kugelkaktus, gespickt mit Nadeln und diesen Härchen.

Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами?

Wenn du zehn Millionen Dollar in einer Lotterie gewinnen würdest, was würdest du mit dem Geld machen?

Если бы мне надо было выбирать между этими двумя книгами, я бы выбрал ту, которая в жёлтой обложке.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

«Но вернёмся к делу, что ты будешь делать с этими деньгами?» – «Я куплю себе книги и другие нужные мне вещи».

„Aber zurück zum Thema: Was wirst du mit diesem Geld machen?“ – „Ich werde mir Bücher und andere Sachen kaufen, die ich benötige.“

- Том не знает, что Мэри имеет в виду, говоря это.
- Том не знает, что Мэри имеет в виду, когда это говорит.
- Том не знает, что Мэри имеет в виду под этими словами.

Tom weiß nicht, was Mary meint, wenn sie das sagt.