Translation of "цивилизации" in German

0.006 sec.

Examples of using "цивилизации" in a sentence and their german translations:

Любовь - чудо цивилизации.

- Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
- Liebe ist das Wunder der Zivilisation.

появлению действительно развитой цивилизации.

einer wirklich fortschrittlichen Zivilisation bildet.

Ближний Восток — колыбель цивилизации.

Der mittlere Osten ist die Wiege der Zivilisation.

Развитие технологической цивилизации — третий барьер.

Eine dritte Hürde ist die Entwicklung technologischer Zivilisation.

говоря давайте возьмем цивилизации Запада

Nehmen wir die Zivilisationen des Westens

Ранние цивилизации возникли в Месопотамии.

Die ersten Zivilisationen entstanden in Mesopotamien.

Греция была колыбелью западной цивилизации.

Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.

Том живёт вдали от цивилизации.

Tom lebt fernab jeglicher Zivilisation.

Мы находимся в сумерках нашей цивилизации.

Wir befinden uns selbst in der Dämmerung unserer Zivilisation.

Это был триумф цивилизации над силой.

Das war der Triumph der Zivilisation über die Gewalt.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

Wir gehen weiter Richtung Osten auf der Suche nach Zivilisation.

Внеземные цивилизации могли зародиться где-то летом.

Außerirdische Zivilisationen könnten in den Sommermonaten begonnen haben.

Сказать, что мы живём вне цивилизации, нельзя.

Man kann nicht sagen, dass wir außerhalb der Zivilisation leben.

Какой маршрут самый безопасный на пути к цивилизации?

Welcher Weg ist sicherer, um in die Zivilisation zurückzufinden?

Основан на идее феминизма и защите ее цивилизации

Basierend auf der Idee des Feminismus und der Verteidigung ihrer Zivilisation

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

Welcher der beiden ist wohl die erhoffte Abkürzung in die Zivilisation?

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Ich brauche noch immer deine Hilfe auf der Suche nach Zivilisation.

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

Sollen wir zurückgehen und versuchen, auf anderen Wegen in die Zivilisation zurückzufinden?

По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.

Im Zuge des Aufstiegs der Zivilisation muss die Poesie fast notwendig darniedergehen.

Правило жизни всей цивилизации: слава диктатора – срам для всей нации!

Die Lebensregel aller Zivilisation ist „Ruhm dem Diktator – Schande über die gesamte Nation!“

С точки зрения Черчилля, запрещение атомной бомбы означало бы конец цивилизации.

Nach Churchill wäre das Verbot der Atombombe der Untergang der Zivilisation.