Translation of "уволить" in German

0.005 sec.

Examples of using "уволить" in a sentence and their german translations:

- Я решил их уволить.
- Я решил её уволить.

Ich habe entschieden, sie zu feuern.

Его следует уволить.

- Er wird gefeuert werden.
- Er wird entlassen werden.

- Вы не можете уволить Тома.
- Ты не можешь уволить Тома.

Du kannst Tom nicht rausschmeißen.

- Они не могут тебя уволить.
- Они не могут Вас уволить.

Sie können dich nicht entlassen.

- Ты не можешь нас уволить.
- Вы не можете нас уволить.

- Du kannst uns nicht entlassen.
- Sie können uns nicht entlassen.

- Вы не можете меня уволить.
- Ты не можешь меня уволить.

- Sie können mich nicht entlassen.
- Sie können mir nicht kündigen.
- Sie können mich nicht feuern.

- Ты не можешь уволить нас.
- Ты не можешь нас уволить.

Du kannst uns nicht entlassen.

Я должен уволить Кена.

Ich muss Ken entlassen.

Начальник подумывает уволить Тома.

Der Chef denkt darüber nach, Tom zu feuern.

Мне пришлось её уволить.

Ich musste sie entlassen.

Я решил уволить Тома.

Ich habe mich entschlossen, Tom rauszuschmeißen.

- Меня нельзя уволить. Я сын босса.
- Меня нельзя уволить. Я сын шефа.

- Ich kann nicht entlassen werden. Ich bin der Sohn des Chefs!
- Ich kann nicht entlassen werden. Ich bin der Sohn der Chefin!

Мне пришлось уволить личного водителя.

Ich musste meinen Chauffeur entlassen.

- Мы не можем просто уволить Тома.
- Мы не можем взять и уволить Тома.

Wir können Tom nicht einfach entlassen.

- Я мог бы тебя за это уволить.
- Я мог бы вас за это уволить.

- Dafür könnte ich dich feuern.
- Ich könnte Sie dafür entlassen.
- Das wäre ein Grund für mich, euch rauszuschmeißen.

Для начала мы должны уволить повара.

Zuerst müssen wir den Koch entlassen.

Возможно, тебе следует просто уволить Тома.

Möglicherweise solltest du Tom einfach entlassen.

Насколько я слышал, Тома собираются уволить.

Nach dem, was ich gehört habe, glaube ich, dass man Tom entlassen wird.

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

Ist es richtig, dass jener entlassen wird?

- Мне ничего не оставалось, кроме как уволить его.
- У меня не было другого выбора, кроме как уволить его.

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn zu entlassen.

- Нам ничего не оставалось, кроме как уволить Тома.
- У нас не было другого выбора, кроме как уволить Тома.

Wir hatten keine andere Wahl als Tom zu entlassen.

Я не могу уволить Кена. Он хороший работник.

Ich kann Ken nicht entlassen. Er ist ein guter Arbeiter.

Мы пришли к выводу, что его следует уволить.

Wir sind zu dem Schluß gekommen, dass er gefeuert werden sollte.

Меня нельзя уволить, потому что я сам ухожу!

Sie können mich nicht entlassen, denn ich kündige!

Том хотел уволить Мэри, но Джон его остановил.

Tom wollte Maria entlassen, doch Johannes hielt ihn davon ab.

- Мне придётся вас уволить, если вы будете так часто опаздывать.
- Мне придётся тебя уволить, если ты будешь так часто опаздывать.

- Ich werde Sie feuern müssen, wenn Sie so oft zu spät kommen.
- Ich werde dich feuern müssen, wenn du so oft zu spät kommst.

Мне придётся тебя уволить, если ты будешь так часто опаздывать.

Ich werde dich entlassen müssen, wenn du so oft zu spät kommst.

Тома собирались перевести в Бостон, но вместо этого решили уволить.

Tom sollte nach Boston versetzt werden, man hat ihn aber stattdessen entlassen.