Translation of "пойдем" in German

0.015 sec.

Examples of using "пойдем" in a sentence and their german translations:

Пойдем, пойдем!

- Geh, lass uns gehen!

Пойдем.

Komm mit.

Пойдем!

Los geht es!

- Пойдем попьем кофе.
- Пойдем выпьем кофе!

Gehen wir einen Kaffee trinken!

Пойдем дальше.

Okay, gehen wir weiter.

Пойдем туда.

Hier entlang.

Пойдем дальше!

Weiter geht's!

Хорошо. Пойдем.

Okay. Los.

Тогда пойдем.

Na dann los.

Ладно, пойдем дальше.

Also gehen wir weiter.

Отсюда пойдем дальше.

Von hier aus gehen wir landeinwärts weiter.

Пойдем на пляж.

- Lasst uns an den Strand fahren.
- Lass uns an den Strand fahren.
- Lass uns an den Strand gehen.
- Lasst uns an den Strand gehen.

Пойдем попьем кофе.

Gehen wir einen Kaffee trinken!

Пойдем туда сейчас!

Lasst uns jetzt gehen!

Пойдем в кино?

Gehen wir ins Kino?

Нам нужна грязь. Пойдем.

Wir brauchen Schlamm. Los.

Пойдем, соберем еще веток.

Wir brauchen noch ein paar Äste mehr.

Давай пойдем в мечеть

Kommen wir zur Moschee

Давай не пойдем туда.

Lasst uns nicht dorthin gehen.

Мы пойдем в кино?

Gehen wir ins Kino?

Пойдем купаться после школы.

Gehen wir nach der Schule schwimmen!

У меня есть идея. Пойдем.

Ich habe auch schon eine Idee. Komm.

И много скорлупы. Пойдем дальше.

Und viel Schale. Okay, gehen wir weiter.

Ладно. Давайте сделаем это! Пойдем.

Okay, dann los. Gehen wir weiter.

Пойдем проверим это место. Ого.

Sehen wir uns den Ort einmal an. Wow.

Пойдем и найдем эти обломки!

Finden wir dieses Wrack!

если мы пойдем этим путем

wenn wir diesen Weg gehen

Мы все вместе туда пойдем.

Wir gehen dort alle zusammen hin.

Хочешь, пойдем позже вместе поедим?

Willst du danach mit mir essen gehen?

Ладно, пойдем отсюда и продолжим поиски.

Okay, raus hier und weitersuchen.

Пойдем, давай спустимся вниз по лестнице!

Komm, lass uns die Treppe runtergehen!

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

Lasst uns zusammen entscheiden, wo wir zuerst hingehen.

Пойдем и представим весь этот тип

Lass uns gehen und all diese Art von einreichen

Смотрите. Длинная прямая палка. Пойдем со мной.

Okay, schau. Man nimmt so einen geraden Stock. Okay, komm mit.

и вы решаете, куда мы пойдем отсюда.

und von nun an entscheidest du, welchen Pfad wir einschlagen.

"Пойдем купаться?" - "Мне уже больше не хочется".

„Kommst du nicht mit schwimmen?“ - „Ich habe jetzt keine Lust mehr.“

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

- Lass uns gehen!
- Auf geht's!
- Gehen wir!
- Lasst uns gehen.
- Lass uns losgehen.
- Lasst uns losgehen.
- Auf, auf!

- Начали!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Давай!
- Поехали!
- Идём.

- Lass uns losgehen.
- Lasst uns losgehen.

Сегодня вечером мы вместе пойдем смотреть светлячков.

Gehen wir doch heute Abend mal zusammen hin und sehen uns die Glühwürmchen an!

Давайте соберем немного личинок и пойдем к озеру.

Okay, sammeln wir viele davon ein und gehen wir runter zum See.

Она приведет вас к людям. Ладно, пойдем дальше.

Er wird einen schließlich zu Menschen führen. Okay, bleiben wir in der Nähe.

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

Wir müssen sie nur noch in das Dorf bringen. Gehen wir.

...или пойдем ловить рыбу в озере с помощью личинок?

Oder versuchen wir, mit den Larven einen Fisch im zugefrorenen See zu fangen?

и вы решаете, по какому пути мы пойдем отсюда.

und von nun an entscheidest du, welchen Pfad wir einschlagen.

- Сегодня мы пойдем танцевать.
- Сегодня вечером мы идем танцевать.

Heute Abend gehen wir tanzen.

Если мы пойдем туда, нам понадобится какой-то источник света.

Wenn wir da reinwollen, brauchen wir eine Lichtquelle.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

Es ist heiß, gewagte Entscheidung. Aber du hast das Kommando. Gehen wir.

- Давай пойдем в зоопарк!
- Пошли в зоопарк!
- Пойдём в зоопарк!

Kommt, wir gehen in den Zoo!

У нас еще есть время выпить, давай пойдем поедим сначала.

Zum Trinken ist später noch genug Zeit. Wir wollen uns erst mal die Bäuche mit etwas Essbarem füllen.

- Куда пойдем ужинать этим вечером?
- Где будем сегодня вечером ужинать?

Wohin gehen wir heute Abend essen?

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

Noch das Seil einholen. Dann suchen wir dieses Ding.

Если мы не поднимем одну из нас и не пойдем на работу

Es sei denn, wir heben eine Seite von uns und gehen zur Arbeit

- Пойдем посидим в тени.
- Пойдём сядем в тенёк.
- Пойдём сядем в тень.

Setzen wir uns in den Schatten!

- Давайте сегодня днем пойдем в музей.
- Давайте сегодня днем сходим в музей.

Lasst uns heute tagsüber ins Museum gehen.

- Давай просто пойдем ко мне в офис.
- Давайте просто пойдем ко мне в офис.
- Давай просто пройдем ко мне в кабинет.
- Давайте просто пройдем ко мне в кабинет.

Gehen wir eben kurz in mein Büro.

"Мы пойдем к кафе-мороженому там впереди." — "Да, идите! Мы подождём вас здесь."

„Wir gehen mal zu dem Eisladen da vorn.“ – „Ja, geht ihr nur! Wir warten hier auf euch.“

Хорошо, если мы продолжим еще немного, я думаю, что мы пойдем в психиатрическую больницу

Okay, wenn wir noch ein bisschen weitermachen, werden wir wahrscheinlich in die Nervenklinik gehen

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!
- Пойдем со мной.

- Kommt mit.
- Komm mit!
- Komm mit mir!
- Kommen Sie mit mir.

На самом деле не так много, по крайней мере, если мы пойдем неделю назад и получим результаты лото?

Eigentlich nicht so sehr, wenn wir vor einer Woche gehen und die Ergebnisse einer Lotterie bekommen, zumindest nicht?