Translation of "твоим" in German

0.010 sec.

Examples of using "твоим" in a sentence and their german translations:

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Я восхищаюсь твоим оптимизмом.
- Я восхищён твоим оптимизмом.

Ich bewundere deinen Optimismus.

- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Можно мне воспользоваться твоим телефоном?

Darf ich dein Telefon benutzen?

- Я познакомился с твоим отцом.
- Я познакомилась с твоим отцом.

- Ich habe deinen Vater kennengelernt.
- Ich lernte deinen Vater kennen.

Я удивлён твоим поведением.

Dein Verhalten überrascht mich.

Сколько лет твоим детям?

- Wie alt sind eure Kinder?
- Wie alt sind Ihre Kinder?
- Wie alt sind deine Kinder?

Мои поздравления твоим родителям!

Grüß deine Eltern von mir.

Я буду твоим учителем.

Ich werde dein Lehrer.

Дай волю твоим мыслям!

Lass deinen Gedanken freien Lauf!

Я впечатлена твоим французским.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

Я восхищаюсь твоим невежеством.

Ich bewundere deine Ignoranz.

Я последовал твоим рекомендациям.

Ich bin deiner Empfehlung gefolgt.

Я восхищаюсь твоим талантом.

Ich bewundere dein Talent.

Нет оправдания твоим поступкам.

Es gibt keine Rechtfertigung für dein Verhalten.

Можно воспользоваться твоим телефоном?

Kann ich dein Telefon benutzen?

Том понравился твоим родителям?

Sagte Tom deinen Eltern zu?

Сколько лет твоим братьям?

- Wie alt sind deine Brüder?
- Wie alt sind deine Geschwister?

Я восхищаюсь твоим мужеством.

Ich bewundere deinen Mut.

- Я всего лишь следовал твоим указаниям.
- Я просто следовал твоим инструкциям.

- Ich habe mich nur an deine Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an Ihre Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

Лёд проломится под твоим весом.

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.

Я отказываюсь быть твоим рабом.

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.

Могу я воспользоваться твоим телефоном?

Darf ich dein Telefon benutzen?

Я могу воспользоваться твоим словарём?

Darf ich dein Wörterbuch benutzen?

Я сделаю согласно твоим указаниям.

Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.

Можно мне воспользоваться твоим телефоном?

Darf ich dein Telefon benutzen?

Я согласен с твоим предложением.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

Можно мне попользоваться твоим карандашом?

Darf ich deinen Bleistift benutzen?

Передавай мой привет твоим родителям.

Grüß deine Eltern von mir.

Я устал быть твоим рабом.

- Ich bin es müde, dein Sklave zu sein.
- Ich habe keine Lust mehr, dein Sklave zu sein.

Я всегда буду твоим другом.

- Ich werde immer dein Freund sein.
- Ich werde immer deine Freundin sein.

Я буду твоим первым пациентом.

Ich werde dein erster Patient sein.

Кто был твоим учителем французского?

- Wer war dein Französischlehrer?
- Wer war deine Französischlehrerin?

Том играет с твоим сыном.

- Tom spielt mit deinem Sohn.
- Tom spielt mit Ihrem Sohn.

Эта книга отвечает твоим потребностям.

- Das Buch ist geeignet für deine Bedürfnisse.
- Das Buch ist geeignet für Ihre Bedürfnisse.

Что случилось с твоим носом?

Was ist denn mit deiner Nase passiert?

Я хочу быть твоим слугой!

Ich will dein Diener sein!

Я должен быть твоим алиби.

Ich soll dein Alibi sein.

- Я только что говорил с твоим врачом.
- Я только что говорила с твоим врачом.

- Ich habe gerade deinen Arzt gesprochen.
- Ich habe gerade mit deiner Ärztin gesprochen.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.

Ich kenne deinen Vater.

Я хочу поговорить с твоим дядей.

Ich will mit deinem Onkel reden.

«Можно воспользоваться твоим словарём?» — «Да, пожалуйста».

- „Kann ich bitte dein Wörterbuch benutzen?“ „Ja, klar: hier, bitte.“
- „Darf ich mal dein Wörterbuch benutzen?“ – „Gern. Hier hast du’s.“

Мой день рождения совпадает с твоим.

Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen.

Я никогда не буду твоим другом.

- Ich werde nie dein Freund sein.
- Ich werde nie eure Freundin sein.
- Ich werde niemals Ihr Freund werden.

- Передавай привет родителям.
- Привет твоим родителям.

Grüße deine Eltern.

Разве он не был твоим парнем?

- War er nicht einmal dein Freund?
- War er nicht dein Freund?

Всё это когда-нибудь будет твоим.

All dies wird eines Tages dir gehören.

Я просто хочу быть твоим другом.

Ich will einfach nur mit dir befreundet sein.

- К вашим услугам.
- К твоим услугам.

Zu Ihren Diensten.

Я правда хочу быть твоим другом.

Ich möchte mit dir befreundet sein.

Твоим друзьям будет не хватать тебя.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

Я не спорю с твоим решением.

Ich widerspreche deiner Entscheidung nicht.

Он согласен с твоим вторым предложением.

Er ist mit deinem zweiten Vorschlag einverstanden.

Я это по твоим глазам вижу.

Ich sehe es dir an deinen Augen an.

Том был твоим другом, так ведь?

Tom war einer deiner Freunde. Richtig?

Я не согласен с твоим объяснением.

Ich bin mit deiner Erklärung nicht zufrieden.

Я есть и остаюсь твоим другом.

Ich bin und bleibe sein Freund.

Кто был твоим первым учителем французского?

- Wer war dein erster Französischlehrer?
- Wer war euer erster Französischlehrer?
- Wer war Ihr erster Französischlehrer?
- Wer war deine erste Französischlehrerin?

Я никогда не был твоим другом.

Ich bin nie dein Freund gewesen.

- Можно твой взять?
- Можно твоим воспользоваться?

Darf ich deinen benutzen?

- Я могу быть твоим другом?
- Я могу быть вашим другом?
- Можно я буду твоим другом?

Kann ich dein Freund sein?

- Можно мне попользоваться твоим карандашом?
- Могу я воспользоваться твоим карандашом?
- Можно воспользоваться твоим карандашом?
- Можно у тебя карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш взять?

Darf ich deinen Bleistift benutzen?

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Я восхищаюсь твоим оптимизмом.
- Я восхищаюсь вашим оптимизмом.
- Я восхищён твоим оптимизмом.
- Я восхищён вашим оптимизмом.

- Ich bewundere deinen Optimismus.
- Ich bewundere Ihren Optimismus.
- Ich bewundere euren Optimismus.

Кто завтра будет приглядывать за твоим псом?

- Wer passt morgen auf deinen Hund auf?
- Wer passt morgen auf euren Hund auf?
- Wer passt morgen auf Ihren Hund auf?

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.

Я могу быть твоим гидом, если хочешь.

Ich kann dein Fremdenführer sein, wenn du willst.

Я знаю, что Том был твоим другом.

- Ich weiß, dass du mit Tom befreundet warst.
- Ich weiß, dass Sie mit Tom befreundet waren.
- Ich weiß, dass ihr mit Tom befreundet wart.

Я был и буду всегда твоим другом.

Ich bin immer dein Freund gewesen und werde es auch weiter sein.

Я не хочу жить по твоим правилам.

Ich will nicht nach deinen Regeln leben.

"Могу я воспользоваться твоим словарём?" - "Пожалуйста, конечно".

„Kann ich dein Wörterbuch benutzen?“ – „Klar. Hier, bitte.“

Можно мне на минутку воспользоваться твоим словарём?

Kann ich dein Wörterbuch für eine Minute haben?

Ты узнал, кто был твоим секретным Сантой?

Bist du draufgekommen, wer dein Wichtel war?

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

- Das würde ich gerne mit Ihrem Chef besprechen.
- Das würde ich gerne mit Ihrem Vorgesetzten besprechen.

- Я знаю твоего старшего брата.
- Я знаком с твоим старшим братом.
- Я знакома с твоим старшим братом.

Ich kenne deinen älteren Bruder.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.
- Я знаю вашего отца.

- Ich kenne deinen Vater.
- Ich kenne euren Vater.
- Ich kenne Ihren Vater.

- Я восхищаюсь твоим мужеством.
- Я восхищаюсь Вашим мужеством.

Ich bewundere Ihren Mut.

- Я к вашим услугам.
- Я к твоим услугам.

Ich stehe Ihnen zu Diensten.

Я бы хотел быть твоим другом по переписке.

Ich wäre gern dein Brieffreund.

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

- Wie alt sind Ihre Kinder?
- Wie alt sind deine Kinder?

Я хочу быть твоим союзником, а не врагом.

- Ich möchte dein Verbündeter und nicht dein Feind sein.
- Ich möchte Ihr Verbündeter und nicht Ihr Feind sein.
- Ich möchte euer Verbündeter und nicht euer Feind sein.

- Можно воспользоваться твоим компьютером?
- Можно воспользоваться вашим компьютером?

Darf ich mal deinen Rechner benutzen?

- Я буду твоим телохранителем.
- Я буду вашим телохранителем.

Ich werde als Ihr Leibwächter fungieren.

- Я восхищаюсь твоим талантом.
- Я восхищаюсь вашим талантом.

- Ich bewundere dein Talent.
- Ich bewundere euer Talent.
- Ich bewundere Ihr Talent.

Я бы хотел жить рядом с твоим домом.

Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen.

Я останусь твоим союзником, что бы ни случилось.

Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.

- Можно мне попользоваться твоим карандашом?
- Можно взять у тебя карандаш?
- Могу я воспользоваться твоим карандашом?
- Можно воспользоваться твоим карандашом?
- Можно у тебя карандаш позаимствовать?
- Можно у тебя карандаш взять?

Darf ich deinen Bleistift benutzen?

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен с твоим предложением.
- Я согласна с твоим предложением.
- Я согласна с вашим предложением.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.