Translation of "сущности" in German

0.004 sec.

Examples of using "сущности" in a sentence and their german translations:

В сущности ты совершенно прав.

Tatsächlich liegst du absolut richtig.

Диалог — это, в сущности, цепь реплик.

Ein Dialog — das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.

В сущности, я предпочитаю быть один.

Ich bin grundsätzlich lieber allein.

белый ярлык это, в сущности, вы

White Label es, im Wesentlichen bist du

Каково ваше мнение о сущности японской культуры?

Was ist Ihrer Meinung nach das Wesen der japanischen Kultur?

- Это, в сущности, ошибка.
- На самом деле это ошибка.

Das ist, genau genommen, ein Fehler.

Язык, в сущности, представляет собой договорённость между людьми, его использующими.

Eine Sprache ist im Wesentlichen eine Übereinkunft zwischen den Menschen, die sie benutzen.

В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.

Im Grunde gab es nur einen Christen, und der starb am Kreuz.

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme.

- Я думаю, что люди по большому счёту хорошие.
- Я думаю, в сущности люди хорошие.

Ich glaube, die Menschen sind im Grunde gut.

Естественнонаучный метод заключается, в сущности, не в верификации, а в фальсификации: модель годится до тех пор, пока её невозможно экспериментально опровергнуть.

Die Methode der Naturwissenschaften ist eigentlich nicht die Verifikation, sondern die Falsifikation: ein Modell ist so lange gut, wie man es durch Experimente nicht widerlegen kann.