Translation of "содержит" in German

0.010 sec.

Examples of using "содержит" in a sentence and their german translations:

Что это содержит?

- Was ist da drin?
- Was enthält es?

Мясо содержит протеины.

Fleisch enthält Proteine.

Кока-кола содержит кофеин?

- Enthält Coca-Cola Koffein?
- Beinhaltet Coca-Cola Koffein?

Письмо содержит белый порошок.

Der Brief enthält ein weißes Pulver.

Свинина содержит много жира.

- In Schwein ist viel Fett.
- Schweinefleisch enthält viel Fett.

Фасоль содержит много железа.

Bohnen enthalten viel Eisen.

Рис не содержит глютена.

Reis enthält kein Gluten.

Качан кактуса содержит много жидкости.

Dieser Kugelkakus enthält jede Menge Flüssigkeit.

Словарь содержит около полумиллиона слов.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Это предложение содержит несколько ошибок.

Dieser Satz enthält mehrere Fehler.

Морковь содержит много витамина А.

Karotten enthalten viel Vitamin A.

Эта еда не содержит клейковины.

- Dieses Lebensmittel enthält kein Gluten.
- Dieses Nahrungsmittel ist glutenfrei.

Крыло бабочки содержит множество деталей.

Der Flügel eines Schmetterlings ist sehr detailreich.

Эта прозрачная жидкость содержит яд.

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält Gift.

Это пиво содержит 5% алкоголя.

Dieses Bier enthält 5% Alkohol.

Эта вещь не содержит воздуха.

Dieses Ding ist luftlos.

Это предложение содержит серьёзные ошибки.

Der Satz weist einige schwere Fehler auf.

- Всё живое на Земле содержит в себе углерод.
- Всё живое на Земле содержит углерод.

Alle Lebewesen auf der Erde enthalten Kohlenstoff.

он содержит кометы в сделанных наблюдениях.

es enthält Kometen in den gemachten Beobachtungen.

Эта книга содержит много прекрасных иллюстраций.

Dieses Buch hat viele schöne Bilder.

Этот фермер содержит лошадей вместо трактора.

Dieser Bauer hat Pferde statt eines Traktors.

Вопрос уже содержит в себе ответ.

Die Frage enthält bereits die Antwort.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Dieser Artikel enthält einige gänzlich neue Ideen.

Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства.

Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst.

Литр молока содержит около тридцати граммов протеина.

Ein Liter Milch enthält ungefähr dreißig Gramm Protein.

- В пиве содержится хмель.
- Пиво содержит хмель.

Bier enthält Hopfen.

Элен всегда содержит свою комнату в чистоте.

Helen hält ihr Zimmer stets sauber.

Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.

Eine gute Frage ist schon die halbe Antwort.

- Этот словарь содержит около 40000 слов.
- Этот словарь содержит около 40 тысяч слов.
- Этот словарь содержит около сорока тысяч слов.
- В этом словаре около сорока тысяч слов.

- Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge.
- Dieses Wörterbuch enthält etwa vierzigtausend Stichwörter.

- Её библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
- Ваша библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.

- Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
- Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.

Будучи написанной в спешке, книга содержит множество ошибок.

Da es in Eile geschrieben wurde, wimmelt es in dem Buch vor Fehlern.

Как называется предложение, которое содержит все буквы алфавита?

Wie lautet die Bezeichnung für einen Satz, der alle 26 Buchstaben des Alphabets enthält?

- В свинине много жира.
- Свинина содержит много жира.

- In Schwein ist viel Fett.
- Schweinefleisch enthält viel Fett.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.

Эта таблетка содержит кроме всего прочего витамин С.

Diese Pille enthält unter anderem Vitamin C.

[Видео содержит ненормативную лексику. Не рекомендуется к просмотру детям]

[Der Vortrag enthält drastische Sprache. Nicht jugendfrei.]

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

Das Bild, das Sie gerade ansehen, enthält ein echtes Tsunami-Bild

- Даже шоколад содержит витамины.
- Даже в шоколаде есть витамины.

Auch Schokolade enthält Vitamine.

Стандартная (0,33 литра) банка колы содержит 39 грамм сахара.

Eine handelsübliche 355-ml-Dose Cola enthält 39 Gramm Zucker.

Церера содержит треть всей массы, обнаруженной в поясе астероидов.

Ceres vereint in sich ein Drittel der Masse, welche sich im Asteroidengürtel findet.

- Эта рыба не ядовита.
- Эта рыба не содержит яда.

Dieser Fisch enthält kein Gift.

- Морская вода содержит соль.
- В морской воде содержится соль.

Meerwasser enthält Salz.

который содержит детские локоны, срезанные ногти, молочные зубы и ДНК.

Haarlocken, abgeschnittene Nägel, Babyzähne und DNA.

- В этой книге пять глав.
- Эта книга содержит пять глав.

Dieses Buch hat fünf Kapitel.

- Эта книга состоит из пяти глав.
- Эта книга содержит пять глав.

- Dieses Buch hat fünf Kapitel.
- Dieses Buch besteht aus fünf Kapiteln.

Curiosity Stream содержит множество отмеченных наградами эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент

Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt

Curiosity Stream содержит множество удостоенных наград эксклюзивов и оригиналов, а весь его контент

Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt

Данный сайт содержит информацию, не предназначенную для просмотра лицами, не достигшими возраста 18 лет.

Auf dieser Seite gibt es Inhalte, die für Personen unter achtzehn Jahren nicht geeignet sind.

Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.

Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.

- Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.
- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

Eine gute Frage ist schon die halbe Antwort.

- «The Sun» никогда не утверждала, что их газета не содержит ошибок.
- Газета "Солнце" никогда не претендовала на безошибочность.

Die Sun hat nie behauptet, dass die Zeitung frei von Fehlern sei.

- В состав этого торта входят: пшеничная мука, молоко, яйца, сахар.
- Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.

Dieser Kuchen enthält Mehl, Milch, Eier und Zucker.

- Есть вероятность, что в питьевой воде содержатся хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.
- Есть вероятность, что питьевая вода содержит хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.

Es ist möglich, dass das Leitungswasser Chlor, Blei, oder ähnliche Schadstoffe enthält.

Спасибо человеку, который указал мне на то, что Nudelauflauf (запеканка с макаронами) дважды содержит слово Lauf ("Бег" или "беги"). Я больше никогда не смогу читать это нормально.

Danke an die Person, die mich darauf hingewiesen hat, dass Nudelauflauf zweimal das Wort Lauf beinhaltet. Ich werde es nie wieder normal lesen können.