Translation of "совершал" in German

0.003 sec.

Examples of using "совершал" in a sentence and their german translations:

Билл не совершал это преступление.

Bill hat das Verbrechen nicht begangen.

Тома казнили за преступление, которого он не совершал.

Tom wurde für ein Verbrechen, das er nicht begangen hatte, hingerichtet.

Меня обвиняют в том, чего я не совершал.

Man beschuldigt mich Taten, die ich nicht begangen habe.

Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал.

Ich werde eines Verbrechens beschuldigt, das ich nicht begangen habe.

Возможно, Том не совершал то, что мы ему приписали.

Vielleicht hat Tom gar nicht begangen, was wir ihm zuschreiben.

Том находится в тюрьме за преступление, которого он не совершал.

Tom sitzt wegen eines Verbrechens im Gefängnis, das er nicht begangen hat.

- Я просидел в тюрьме двадцать лет за преступление, которого не совершал.
- Я провёл двадцать лет за решёткой по обвинению в том, чего не совершал.

Ich saß 20 Jahre unschuldig hinter Gittern.

- Он делал ошибки одну за другой.
- Он совершал ошибку за ошибкой.

Er machte einen Fehler nach dem anderen.

- Я больше не совершал этой ошибки.
- Я больше не делал этой ошибки.

Ich habe diesen Fehler nicht mehr begangen.

Я не хочу, чтобы Том совершал те же ошибки, что и я.

Ich möchte nicht, dass Tom die gleichen Fehler begeht wie ich.

Если ты не сознаешься, Том сядет в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

Wenn du nicht gestehst, kommt Tom für ein Verbrechen, das er nicht begangen hat, ins Gefängnis.

- Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
- Почему ты извиняешься за то, чего не совершал?

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

- Я не хочу, чтобы Том повторял мои ошибки.
- Я не хочу, чтобы Том совершал те же ошибки, что и я.

Ich möchte nicht, dass Tom dieselben Fehler macht wie ich.