Translation of "преступлении" in German

0.003 sec.

Examples of using "преступлении" in a sentence and their german translations:

Убийца сознался в преступлении.

Der Mörder hat das Verbrechen gestanden.

Убийца признался в преступлении.

- Der Mörder hat sein Verbrechen gestanden.
- Der Mörder hat das Verbrechen gestanden.

Он сознался в своем преступлении.

Er gestand sein Verbrechen.

Речь идёт о должностном преступлении.

Es handelt sich um eine Straftat.

Вчера полиция арестовала подозреваемого в преступлении.

Die Polizei verhaftete gestern den Tatverdächtigen.

Убийца скоро признается в своем преступлении.

Der Mörder wird sein Verbrechen bald gestehen.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Tom bewahrte jahrelang Stillschweigen über sein Verbrechen.

- Он сознался в преступлении, мучимый угрызениями совести.
- Он сознался в преступлении, потому что его мучили угрызения совести.

Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.

Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал.

Ich werde eines Verbrechens beschuldigt, das ich nicht begangen habe.

- Я признался в преступлении.
- Я признал свою вину.

Ich beichtete meine Sünde.

Боюсь, как бы Том не был замешан в преступлении.

Ich fürchte, dass Tom in ein Verbrechen verwickelt ist.

У меня есть все причины верить, что он невиновен в преступлении.

Ich habe gute Gründe zu glauben, dass er an dem Verbrechen unschuldig ist.