Translation of "тюрьме" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "тюрьме" in a sentence and their spanish translations:

Он в тюрьме.

- Él está en la cárcel.
- Él está en prisión.

Том в тюрьме.

Tom está preso.

Я в тюрьме.

Estoy en la prisión.

- Мой муж сидит в тюрьме.
- Мой муж в тюрьме.
- У меня муж в тюрьме.

- Mi esposo está en prisión.
- Mi marido está en la cárcel.

- Том все еще в тюрьме.
- Том ещё в тюрьме.
- Том до сих пор в тюрьме.

Tom aún está en prisión.

Том сейчас в тюрьме.

Tom ahora está en prisión.

Том не в тюрьме.

Tom no está en la carcel.

Он закончит в тюрьме.

Él acabará en la cárcel.

Том умер в тюрьме.

Tom murió en prisión.

Отец Тома в тюрьме.

El papá de Tom está en la cárcel.

В тюрьме кормят бесплатно.

En la cárcel dan de comer gratis.

В тюрьме бесплатный ночлег.

En la prisión duermes gratis.

- Том тогда был в тюрьме.
- Том в то время сидел в тюрьме.

En ese tiempo Tom estaba encarcelado.

Том провёл ночь в тюрьме.

- Tom pasó la noche en la cárcel.
- Tom pasó la noche en prisión.

Она навестила мужа в тюрьме.

Ella visitó a su marido en la cárcel.

Почему ты не в тюрьме?

¿Por qué no estás en la cárcel?

Мэри навестила мужа в тюрьме.

Mary fue a visitar a su esposo a la cárcel.

В тюрьме еда была лучше.

- La comida era mejor en la cárcel.
- La comida en la cárcel era mejor.

Том должен сидеть в тюрьме.

Tom pertenece a la cárcel.

Мой муж сидит в тюрьме.

Mi esposo está en prisión.

Том сейчас не в тюрьме.

Tom no está en prisión por ahora.

Он провёл ночь в тюрьме.

Él pasó la noche en el calabozo.

Он должен сидеть в тюрьме.

Debería estar en la cárcel.

Жизнь в тюрьме - медленная смерть.

La vida en prisión es una muerte lenta.

Он должен быть в тюрьме.

Debería estar encarcelado.

Он будет спать в тюрьме.

Dormirá en la cárcel.

- У Тома есть тётя, которая сейчас в тюрьме.
- У Тома тётя в тюрьме.
- У Тома есть тётя, которая сидит в тюрьме.

Tom tiene una tía que está en la cárcel.

Том три года провёл в тюрьме.

Tom estuvo tres años en la cárcel.

Я не хочу закончить в тюрьме.

- No quiero terminar en la cárcel.
- No quiero terminar en prisión.

Содержать преступника в тюрьме очень дорого.

- Mantener a un bandido en la cárcel cuesta muy caro.
- Mantener a un bandido en la cárcel es muy caro.

Том сидит в тюрьме за убийство.

Tom está preso por asesinato.

Том провёл три года в тюрьме.

Tom pasó en prisión tres años.

Он провёл в тюрьме три года.

Estuvo tres años en la cárcel.

- Я думал, что Том всё ещё в тюрьме.
- Я думал, Том до сих пор в тюрьме.

Pensé que Tom seguía en prisión.

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

La investigación muestra que mantener a alguien en la cárcel

В тюрьме заключённым показывали фильм о Холокосте.

En la cárcel, le mostraron una película sobre el Holocausto.

Он поведал мне, что сидел в тюрьме.

Él me reveló que había estado en prisión.

Её муж уже три года в тюрьме.

Su marido ha estado en prisión por tres años.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

La vida en la prisión es peor que la vida de un animal.

Он в тюрьме? Меня это не удивляет.

¿Él está en la cárcel? Esto no me sorprende.

Она проведёт ближайшие четыре года в тюрьме.

Ella va a pasar los próximos cuatro años en prisión.

Том сидит в тюрьме уже три года.

Tom estuvo en prisión durante tres años.

Том умер в тюрьме десять лет назад.

- Tom murió en prisión hace diez años atrás.
- Tom murió en prisión hace diez años.

Том скрыл факт своего пребывания в тюрьме.

Tom escondió el hecho de estar en la cárcel.

часть из которых он сам провёл в тюрьме

y, parte de ese tiempo, él mismo estuvo también en la cárcel

случается в первые три дня пребывания в тюрьме,

sucede en los primeros tres días en la cárcel,

Я не могу находиться взаперти в этой тюрьме!

- ¡No puedo soportar estar encerrado en esta prisión!
- ¡No puedo aguantar estar recluido en esta cárcel!

Книга Гитлера "Майн Кампф" была закончена в тюрьме.

El libro "Mein Kampf", de Hitler, fue terminado en la cárcel.

У Тома есть тётя, которая сейчас в тюрьме.

Tom tiene una tía que está en la cárcel.

но была такая ситуация, что в тюрьме человек гнилой

pero había tal situación que un hombre podrido en prisión

Я нахожусь в тюрьме за преступление, которого не совершал.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

Иногда, будучи дома один, я чувствую себя будто в тюрьме.

A veces, solo en casa, me siento como si estuviera en una prisión.

Я никому никогда не говорил, что мой отец в тюрьме.

Nunca le dije a nadie que mi padre está preso.

Мэри заботилась о дочери Тома, пока он был в тюрьме.

Mary cuidó a la hija de Tom mientras él estuvo en la cárcel.

Отец Тома, который находится в тюрьме, никогда ему не пишет.

El padre de Tom, que está en prisión, nunca le escribe.

о том, каково это провести в тюрьме хотя бы пару дней.

acerca de lo que significa estar en la cárcel, incluso por unos días.

После четырёх лет в тюрьме он был отпущен за примерное поведение.

Después de haber pasado cuatro años en la cárcel, los soltaron por buena conducta.

Том провёл в тюрьме два месяца за вождение в пьяном виде.

Tom estuvo dos meses en la cárcel por conducir borracho.

Она украла много денег у него и поэтому сейчас в тюрьме.

Ella le robó mucho dinero, así que ahora está en la cárcel.

Быть на корабле — это как быть в тюрьме, которая может утонуть.

Estar en un barco es estar en una cárcel, con la posibilidad de ahogarse.

Более того, если вы не вышли под залог, а остались в тюрьме,

Además, si te mantienen en la cárcel bajo fianza,

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

serios problemas: se vio obligado a renunciar a su cargo y pasó 6 semanas en prisión.

- Я думаю навестить Тома в тюрьме.
- Я собираюсь съездить к Тому в тюрьму.

Voy a ir a visitar a Tom a la cárcel.