Translation of "сложилось" in German

0.019 sec.

Examples of using "сложилось" in a sentence and their german translations:

Какое у тебя сложилось впечатление об Америке?

- Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?
- Was ist ihr Eindruck über Amerika?

Мне действительно жаль, что всё так сложилось.

Es tut mir wirklich leid, dass alles so gekommen ist.

У меня сложилось впечатление, что он абсолютный неудачник.

Ich habe den Eindruck gewonnen, dass er ein absoluter Versager ist.

Я не хочу, чтобы у него сложилось неверное впечатление.

Ich will ihm keinen falschen Eindruck vermitteln.

Я бы не хотел, чтобы у тебя обо мне сложилось плохое впечатление.

- Ich möchte nicht, dass du einen falschen Eindruck von mir bekommst.
- Ich möchte nicht, dass ihr einen falschen Eindruck von mir bekommt.
- Ich möchte nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von mir bekommen.

У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.

"Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчёт командира и экипажа этого судна". — "Мое мнение уже сложилось. Отъявленные негодяи". — "А из какой страны?" — "Из страны негодяев!"

„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“