Translation of "рабочих" in German

0.004 sec.

Examples of using "рабочих" in a sentence and their german translations:

Трое рабочих погибло.

Drei Arbeiter kamen ums Leben.

Нам нужно больше рабочих.

Wir brauchen mehr Arbeiter.

Он нанял новых рабочих.

Er stellte neue Arbeiter ein.

Они наняли несколько новых рабочих.

Sie haben ein paar neue Arbeiter eingestellt.

я повстречал много рабочих и лидеров,

traf ich unzählige Angestellte und Führungskräfte,

около 10 000 рабочих работали одновременно

Gleichzeitig arbeiteten rund 10.000 Arbeiter

500 000 рабочих на площадь Таксим

500.000 Arbeiter zum Taksim-Platz

от многих рабочих мест или проектов

von vielen Jobs oder Projekten

Они требуют уменьшения количества рабочих часов.

Sie fordern eine Verkürzung der Arbeitszeit.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Millionen von Arbeitern verloren ihre Stellen.

У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.

Ich habe keine Vorurteile gegen ausländische Arbeiter.

Машины приводят к сокращению большого количества рабочих рук.

Maschinen ersetzen einen Großteil menschlicher Arbeit.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

И будет гораздо меньше рабочих мест, куда можно будет вернуться.

Und es wird sehr viel weniger Jobs geben.

В поведении и рабочих привычках Тома Мария заметила четкие изменения.

Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.

после того, как взрыв вызвал обрушение туннеля, и погибло много рабочих.

nachdem eine Explosion den Tunnel zum Einsturz brachte und viele Kumpel begrub.

Чем больше рабочих часов, тем меньше мой чистый заработок в час.

Je mehr Stunden ich arbeite, desto geringer ist mein Nettostundenlohn.

Но вместо того, чтобы ждать увольнения рабочих, Великобритания сделала кое-что другое.

Aber anstatt darauf zu warten, dass die Arbeiter entlassen werden, macht Großbritannien etwas Anderes.

просто основываясь на том, что они не имеют достаточно завершенных рабочих мест,

nur basierend auf sie nicht habe genug abgeschlossene Jobs,

Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.

China muss jährlich ungefähr fünfzehn Millionen neue Arbeitsplätze schaffen, allein um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt zu halten.

По Марксу и Энгельсу, при капитализме у рабочих Отечества нет. Означает ли это, что все пролетарии современного мира являются гражданами России или Северной Кореи?

Nach Marx und Engels, haben die Arbeiter im Kapitalismus kein Vaterland. Bedeutet das, dass alle Proletarier der modernen Welt russische oder nordkoreanische Staatsbürger sind?

"В чем же сила малых и средних предприятий?" — "Как правило, именно эти – малые и средние – игроки создают основную часть всех рабочих мест в национальных экономиках."

„Was ist die Stärke der kleinen und mittleren Unternehmen?“ — „In der Regel schaffen diese — kleinen und mittleren — Akteure den Großteil der Arbeitsplätze in der Volkswirtschaft.“

Пожилая дама едет на своей машине вдоль улицы и видит, как несколько рабочих залезают на телефонные столбы. "Наглость какая! - фыркает она, - я же не настолько плохо езжу".

Eine alte Dame fährt mit ihrem Auto die Straße entlang, als ein paar Arbeiter einen Telefonmasten besteigen. „Unverschämtheit“ faucht sie, „so schlecht fahre ich nun auch wieder nicht.“