Examples of using "понимать" in a sentence and their german translations:
Ich glaube, langsam verstehe ich.
Ich beginne zu verstehen.
Wie soll man das verstehen?
Was gibt es da zu verstehen?
Tom begann zu verstehen.
Lehrer müssen Kinder verstehen.
Wir verstehen es langsam besser.
Langsam verstehe ich, warum.
- Wie soll ich das verstehen?
- Wie habe ich das zu verstehen?
Dann habe ich angefangen zu verstehen.
Und wie ist das zu verstehen?
Langsam begreifen wir, warum.
Ich fange an, Tom zu verstehen.
Ich begreife das langsam selbst.
- Langsam verstehe ich, was du meinst.
- Langsam verstehe ich, was Sie meinen.
- Langsam verstehe ich, was ihr meint.
Du bist alt genug, um das zu verstehen.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.
Zuerst konnte ich ihn nicht verstehen.
Lernen wir einander besser zu verstehen!
Wie kann Tom das nicht verstehen?
- Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt.
- Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat.
Es ist wichtig zu wissen, dass diese Maschine sicher,
Das Phänomen der Biofluoreszenz wird gerade erst erforscht.
Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.
das die meisten von uns gerade erst zu verstehen beginnen:
Ich begann zu verstehen, warum er mich hasste.
Ich begreife langsam, dass es unmöglich ist.
eine unglaubliche Fähigkeit alles über Wissenschaft zu verstehen,
Durch das Studium der russischen Geschichte fängt man an, die Ereignisse der Gegenwart besser zu verstehen.
Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht nötig, alles zu verstehen.
Ich weiß schon selbst gar nicht mehr, was ich sage.
Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.
Ich verstehe nicht, wie du diese Sprache verstehen kannst.
Ich begann zu verstehen, dass ich etwas Unzulässiges getan hatte.
Ich finde schnell gesprochenes Französisch schwer zu verstehen.
Unterstütze mich bei meiner Arbeit – so wirst du mich besser verstehen.
Ich beginne zu begreifen, auf welch gefährlichen Weg ich mich begeben habe.
Langsam verstehe ich, warum Tom Boston so sehr mag.
Die, die Wut verarbeiten können und daraus einen Sinn herleiten,
Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.
Wir konnten einander verstehen.
Haben Sie Schwierigkeiten zu verstehen, was Ihnen Frauen oder kleine Kinder sagen?
Nach meiner Hochzeit hat sich mein Japanisch verbessert und ich konnte mehr verstehen.
um Macht und Zweck der Daten zu verstehen,
Allmählich wirst du den Text ohne Übersetzungen oder Erläuterungen verstehen.
Wissen ist nicht das Gleiche wie Verstehen.
Du bist alt genug, um das zu verstehen.
- Allmählich verstehe ich, warum du gar nicht erst versuchst, Tom etwas zu erklären.
- Allmählich verstehe ich, warum ihr gar nicht erst versucht, Tom etwas zu erklären.
- Allmählich verstehe ich, warum Sie gar nicht erst versuchen, Tom etwas zu erklären.
Ich erhebe keinen Anspruch darauf, etwas von der globalen Erwärmung zu verstehen.
Dieser Satz lässt vielfältige Deutungen zu, welche ich bei seiner Übersetzung berücksichtigen muss.
Was soll das heißen, dass du nach Boston gehst?
Ich verstehe es nicht, und etwas nicht zu verstehen, daran bin ich nicht gewöhnt. Erkläre es bitte noch einmal!
Entschuldige, aber mein Englischniveau ist noch zu niedrig, um Texte solcher Schwierigkeit zu verstehen.
- Lerne Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
- Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
Sie hatte 10 Jahre lang Französisch studiert, so sollte sie begreifen, was Französisch ist.
„Kann man wirklich lernen, Dänisch zu verstehen?“ - „Ja, das kann man wirklich, und es ist sogar ganz leicht.“
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
Man muss die korrekte juristische Lexik verwenden, aber gleichzeitig müssen dieses Gesetz alle Menschen im Land verstehen.
- Lerne Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
- Lernen Sie Chinesisch, nicht um deine zukünftige Chefin zu beeindrucken, sondern um zu verstehen, was sie sagt!
Frauen sind da, um geliebt, nicht um verstanden zu werden.
Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.
Niemand sollte Türkisch (Japanisch, Chinesisch, Spanisch usw.) beherrschen müssen, um zu verstehen, was da auf Russisch geschrieben steht. Es ist wichtig, dass ein Satz natürlich klingt und verständlich ist. Ob die Übersetzung dem Original entspricht, ist eine andere Frage. Wenn es nicht gelingt, natürlich und verständlich den Sinn wiederzugeben, ist es besser, den Satz gar nicht erst zu übersetzen.