Translation of "плачешь" in German

0.008 sec.

Examples of using "плачешь" in a sentence and their german translations:

- Почему ты плачешь?
- Ты чего плачешь?

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?

Ты плачешь?

Weinst du?

Почему ты плачешь?

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?
- Wieso heulst du?

Ты часто плачешь?

Weinst du oft?

- Ты плачешь?
- Вы плачете?

- Weinst du?
- Weinen Sie?

Мэри, почему ты плачешь?

Maria, warum weinst du?

Почему ты сейчас плачешь?

- Warum weinst du jetzt?
- Warum weint ihr jetzt?
- Warum weinen Sie jetzt?

- Том, что с тобой? Ты плачешь?
- В чём дело, Том? Ты плачешь?

Was ist los, Tom? Weinst du?

Ну что ты плачешь, любимая?

Warum weinst du, Liebling?

О чём ты плачешь, дорогая?

Warum weinst du, Liebling?

Почему ты плачешь, любовь моя?

Warum weinst du, meine Liebe?

- Ты часто плачешь?
- Вы часто плачете?

Weinst du oft?

Том, что с тобой? Ты плачешь?

Was ist los, Tom? Weinst du?

Дитя, почему ты плачешь? Скажи мне.

Kind, warum weinest du? Sprich!

- Почему ты плачешь?
- Почему вы плачете?
- Почему Вы плачете?
- Вы почему плачете?
- Ты чего плачешь?

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

- Ну что ты плачешь? Это же просто фильм!
- Чего ты плачешь? Это всего лишь кино!

Warum weinst du denn? Das ist doch nur ein Film!

Чего ты плачешь? Это же просто кино.

Warum weinst du denn? Das ist doch nur ein Film!

Чего ты плачешь? Это всего лишь кино!

Warum weinst du denn? Das ist doch nur ein Film!

- В чём дело? Чего ты плачешь?
- В чём дело? Почему Вы плачете?
- Что не так? Почему ты плачешь?

Was ist? Warum weinst du?

Ну что ты плачешь? Это же просто фильм!

Warum weinst du denn? Das ist doch nur ein Film!

- Почему ты плачешь?
- Почему вы плачете?
- Вы почему плачете?

- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

Когда я вижу, как ты плачешь, у меня сердце разрывается.

Dich weinen zu sehen, das zerreißt mir das Herz.

- Том сказал мне, что ты плачешь.
- Том сказал мне, что вы плачете.

Tom sagte mir, dass du geweint hast.

- Я видел тебя плачущей.
- Я видел, как ты плачешь.
- Я видел, как ты плакала.

- Ich habe dich weinen sehen.
- Ich habe dich weinen gesehen.
- Ich habe Sie weinen sehen.
- Ich habe Sie weinen gesehen.

«Ты чего плачешь? Я что-то плохое сказал?» — «Нет, просто пот в глаза попал».

„Warum weinst du? Habe ich etwas falsches gesagt?“ – „Nein, mir ist nur ein Schweißtropfen ins Auge gelaufen.“

- Я слышал, как ты плакал.
- Я слышал, как ты плачешь.
- Я слышал, как вы плакали.
- Я слышал, как вы плачете.

- Ich habe dich weinen gehört.
- Ich habe euch weinen gehört.
- Ich habe Sie weinen gehört.