Translation of "остальных" in German

0.015 sec.

Examples of using "остальных" in a sentence and their german translations:

- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?

Habt ihr die anderen gefragt?

- Ты других спросил?
- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?
- Ты у остальных спросил?
- Ты у остальных спрашивал?

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

Я догнал остальных.

Ich holte die anderen ein.

Надо предупредить остальных.

Man muss die anderen warnen.

Приведите, пожалуйста, остальных.

Bringen Sie bitte die anderen her.

Том ждет всех остальных.

Tom wartet auf alle anderen.

Том умнее остальных мальчиков.

Tom ist klüger als alle anderen Jungen.

Положи эту книгу поверх остальных.

Leg das Buch auf die anderen!

Я выше всех остальных парней.

Ich bin von allen Jungen der größte.

Оставь немного пирога для остальных.

Lass etwas Kuchen für uns andere übrig.

Говорят, лисы умнее всех остальных животных.

Es heißt, Füchse seien schlauer als alle anderen Tiere.

У остальных людей никогда не было проблем

Der Rest der Person bekam nie Ärger

Младший из мальчиков отстал от остальных туристов.

Der kleinste Junge fiel hinter die anderen Wanderer zurück.

Том немного старше остальных ребят в классе.

Tom ist etwas älter als die anderen Schüler in seiner Klasse.

- Я схожу за остальными.
- Я приведу остальных.

Ich hole die anderen.

Этот день ничем не отличался от всех остальных.

Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen.

- Я добрался раньше других.
- Я пришёл раньше остальных.

Ich bin vor den anderen angekommen.

Старый, крупный по размеру самец подвижен гораздо меньше остальных.

Das alte Männchen ist schwerer, aber weniger wendig als die anderen.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

В математике он был на голову выше всех остальных.

In Mathematik war er allen anderen weit überlegen.

- Это дерево крупнее всех остальных.
- Это дерево выше всех.

Dieser Baum ist größer als alle anderen.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- Dieser ist von Yusef, und Ich möchte allen anderen danken

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Каждую из своих 2000 присосок она использует независимо от остальных.

Er hat 2.000 Saugnäpfe und benutzt sie alle unabhängig.

Я сделаю все, что смогу, чтобы заботиться обо всех остальных

Ich werde tun, was ich kann kümmere dich um alle anderen

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.

Это означает, что каждый обязан снизить этот риск для всех остальных.

Was bedeutet, dass jeder Verantwortung trägt, das Risiko für alle anderen zu verringern.

Только один язык не может выиграть войну против всех остальных языков мира.

Eine einzelne Sprache kann gegen alle Sprachen der Welt keinen Krieg gewinnen.

Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.

Tom schaffte nach seinem Koma nicht den Anschluss an die anderen Schüler.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

Je mehr immunisierte Menschen es gibt, desto besser sind Gefährdete geschützt.

Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!

Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.

- Том выше любого мальчика в своём классе.
- Том выше остальных мальчиков в классе.
- Том выше всех мальчиков в классе.

Tom ist größer als alle anderen Jungs in seiner Klasse.

Меркурий вращается вокруг Солнца быстрее всех остальных планет, отсюда у него такое название. Он был назван в честь Меркурия, проворного посланника богов в древнеримской мифологии.

Der Merkur umrundet die Sonne schneller als jeder andere Planet, und ebenso erhielt er seinen Namen: er ist nämlich nach dem geschwinden Götterboten Merkur in der Mythologie der alten Römer benannt.