Translation of "предупредить" in German

0.029 sec.

Examples of using "предупредить" in a sentence and their german translations:

- Я должен его предупредить.
- Мне нужно его предупредить.
- Мне надо его предупредить.

Ich muss ihn warnen.

- Нам надо её предупредить.
- Мы должны её предупредить.
- Мы должны их предупредить.

Wir müssen sie warnen.

- Я должен их предупредить.
- Я должен предупредить их.

Ich muss sie warnen.

- Нам надо его предупредить.
- Мы должны его предупредить.

Wir müssen ihn warnen.

- Нам надо её предупредить.
- Мы должны её предупредить.

Wir müssen sie warnen.

- Я хотел тебя предупредить.
- Я хотел вас предупредить.

Ich wollte dich warnen.

- Мне надо предупредить Тома.
- Я должен предупредить Тома.

Ich muss Tom warnen.

- Я должен её предупредить.
- Я должен предупредить её.

Ich muss sie warnen.

- Мне нужно его предупредить.
- Мне нужно её предупредить.

Ich muss ihn warnen.

- Том попытался предупредить Мэри.
- Том пытался предупредить Мэри.

Tom versuchte, Maria zu warnen.

- Мы должны предупредить Тома.
- Нам надо предупредить Тома.

Wir müssen Tom warnen.

- Мы пытались их предупредить.
- Мы пытались предупредить их.

Wir haben versucht, sie zu warnen.

- Я должен предупредить маму.
- Мне нужно предупредить маму.

Ich muss Mama warnen.

Надо предупредить остальных.

Man muss die anderen warnen.

- Мне надо было тебя предупредить.
- Надо было мне тебя предупредить.
- Мне надо было вас предупредить.
- Надо было мне вас предупредить.

- Ich hätte dich warnen sollen.
- Ich hätte Sie warnen sollen.

- Я только хотел тебя предупредить.
- Я только хотел вас предупредить.
- Я просто хотел тебя предупредить.
- Я просто хотел вас предупредить.

Ich wollte dich nur warnen.

- Мне надо будет предупредить Тома.
- Мне придётся предупредить Тома.

Ich muss Tom warnen.

- Я пришёл, чтобы тебя предупредить.
- Я пришла, чтобы тебя предупредить.

- Ich bin gekommen, um dich zu warnen.
- Ich bin gekommen, um euch zu warnen.
- Ich bin gekommen, um Sie zu warnen.

Мне нужно предупредить маму.

- Ich muss Mama warnen.
- Ich muss meine Mutter warnen.

Я должен предупредить маму.

Ich muss Mama warnen.

Я должен его предупредить.

Ich muss ihn warnen.

Я должен её предупредить.

Ich muss sie warnen.

Мы должны их предупредить.

Wir müssen sie warnen.

Мы должны его предупредить.

Wir müssen ihn warnen.

Я пытался его предупредить.

Ich habe versucht, ihn zu warnen.

Я пытался её предупредить.

Ich habe versucht, sie zu warnen.

Я должен Вас предупредить.

- Ich muss dich warnen.
- Ich muss euch warnen.
- Ich muss Sie warnen.

Мне надо предупредить Тома.

Ich muss Tom warnen.

Лучше предупредить, чем лечить.

- Vorsorge ist besser als Nachsorge.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

Мы пытались его предупредить.

Wir haben versucht, ihn zu warnen.

Я пытался их предупредить.

Ich habe versucht, sie zu warnen.

Я пытался Вас предупредить.

Ich versuchte, Sie zu warnen.

Мне надо её предупредить.

Ich muss sie warnen.

Нам надо предупредить Тома.

Wir müssen Tom warnen.

Я должен тебя предупредить.

Ich muss dich warnen.

Я должен вас предупредить.

Ich muss euch warnen.

Я хотел их предупредить.

Ich wollte sie warnen.

Я должен их предупредить.

Ich muss sie warnen.

Я должен предупредить Тома.

Ich muss Tom warnen.

- Тебе надо было раньше Тома предупредить.
- Вам надо было раньше Тома предупредить.

Du hättest Tom früher warnen sollen.

Мы должны предупредить об этом Тома.

Wir sollten Tom davon in Kenntnis setzen.

Я побежал вперёд, чтобы всех предупредить.

Ich lief voraus, um alle zu warnen.

Мне надо было раньше тебя предупредить.

- Ich hätte dich früher warnen sollen.
- Ich hätte euch früher warnen sollen.
- Ich hätte Sie früher warnen sollen.

Тебе надо было раньше Тома предупредить.

Du hättest Tom früher warnen sollen.

- Болезнь поддаётся профилактике.
- Болезнь можно предупредить.

Man kann der Krankheit vorbeugen.

- Болезнь можно предупредить.
- Болезнь можно предотвратить.

Man kann der Krankheit vorbeugen.

- Я позвонил Мэри, чтобы предупредить её, что опоздаю.
- Я позвонила Мэри, чтобы предупредить её, что опоздаю.

Ich habe Mary angerufen, um ihr zu sagen, dass ich später käme.

- Я пришёл сюда, чтобы предупредить тебя насчёт Тома.
- Я пришла сюда, чтобы предупредить тебя насчёт Тома.

- Ich bin gekommen, um dich vor Tom zu warnen.
- Ich bin gekommen, um euch vor Tom zu warnen.
- Ich bin gekommen, um Sie vor Tom zu warnen.

Возможно, Том пытался нас о чём-то предупредить.

Vielleicht versuchte Tom, uns vor etwas zu warnen.

Том пытался предупредить Мэри, но она проигнорировала его.

Tom versuchte, Maria zu warnen, aber sie hat ihn ignoriert.

У нас, к сожалению, не было возможности вас предупредить.

Es war uns leider unmöglich, Sie zu benachrichtigen.

Ты должен был меня выслушать, когда я мог тебя предупредить.

Du hättest mich dich warnen lassen sollen, als ich die Chance hatte.

Должен вас предупредить: эти люди опасны. Мы должны постоянно быть начеку.

Ich muss euch warnen: die Menschen sind gefährlich. Wir müssen ununterbrochen auf der Hut sein!