Translation of "опоздание" in German

0.005 sec.

Examples of using "опоздание" in a sentence and their german translations:

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

Простите за опоздание.

Entschuldigen Sie meine Verspätung.

- Прошу прощения за опоздание.
- Прошу простить меня за опоздание.

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

- Она упрекнула его за опоздание.
- Она упрекнула её за опоздание.

Sie warf ihm seine Verspätung vor.

Он извинился за опоздание.

Er entschuldigt sich dafür, spät dran zu sein.

Пожалуйста, извините за опоздание.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Прошу прощения за опоздание.

Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

Она извинилась за опоздание.

Sie entschuldigte sich für ihre Verspätung.

Том извинился за опоздание.

Tom entschuldigte sich dafür, zu spät gekommen zu sein.

Как ты объяснишь свое опоздание?

Was hast du zu deiner Verspätung zu sagen?

Они упрекнули их за опоздание.

Sie haben ihnen ihre Verspätung vorgeworfen.

Он упрекнул тебя за опоздание.

Er hat dir deine Verspätung vorgeworfen.

Она упрекнула меня за опоздание.

Sie hat mir meine Verspätung vorgeworfen.

Извините за опоздание — я проспал.

Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Извини за опоздание. Я проспал.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Прости за опоздание! Я проспал.

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Простите меня, пожалуйста, за опоздание.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.

Она отчитала его за опоздание.

- Sie schimpfte ihn aus, weil er zu spät war.
- Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.

Пожалуйста, простите меня за опоздание.

Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.

Прошу у всех прощения за опоздание.

Ich möchte mich bei euch allen für mein Zuspätkommen entschuldigen.

Он извинился перед ней за опоздание.

Er entschuldigte sich bei ihr für die Verspätung.

Прошу меня простить за моё опоздание.

Entschuldigt meine Verspätung.

- Тебе надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Тебе надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.
- Вам надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.

- Du solltest dich bei Tom für dein Zuspätkommen entschuldigen.
- Sie sollten sich bei Tom für Ihr Zuspätkommen entschuldigen.
- Ihr solltet euch bei Tom für euer Zuspätkommen entschuldigen.

Ты должен перед ней извиниться за свое опоздание.

Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.

Я хотел бы извиниться перед всеми за опоздание.

Ich möchte mich bei euch allen für mein Zuspätkommen entschuldigen.

Извините за опоздание, у меня было много работы.

Meine Verspätung tut mir leid, aber es gab viel zu tun.

Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.

Alles was du tun musst, ist, dich für deine Verspätung zu entschuldigen.

В этот раз я закрою глаза на ваше опоздание.

Ich will Ihr Zuspätkommen dieses Mal übersehen.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Ты должен попросить прощения у Тома за своё опоздание.

Du musst dich bei Tom dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.