Translation of "одолжил" in German

0.009 sec.

Examples of using "одолжил" in a sentence and their german translations:

- Том одолжил мой.
- Том одолжил мою.
- Том одолжил моё.
- Том одолжил мои.

- Tom hat sich meinen geliehen.
- Tom hat sich meinen ausgeborgt.

- Том одолжил книгу у Мэри.
- Том одолжил у Мэри книгу.

- Tom lieh sich ein Buch von Mary.
- Tom lieh sich von Maria ein Buch.

Я одолжил две книги.

Ich habe mir zwei Bücher geliehen.

Том одолжил Мэри книгу.

- Tom lieh Maria ein Buch.
- Tom hat Maria ein Buch geliehen.

- Я одолжил словарь у моего друга.
- Я одолжил словарь у друга.

Ich habe das Wörterbuch von meinem Freund ausgeliehen.

Я одолжил словарь у друга.

Ich habe das Wörterbuch von meinem Freund ausgeliehen.

Я одолжил машину у друга.

Ich habe ein Auto von einem Freund ausgeliehen.

Том одолжил книгу у Мэри.

Tom lieh sich ein Buch von Mary.

Я одолжил другу немного денег.

- Ich lieh meinem Freund etwas Geld.
- Ich lieh meinem Freund Geld.

Он одолжил мне две книги.

- Er lieh mir zwei Bücher.
- Er hat mir zwei Bücher geliehen.

Он одолжил мне тридцать песо.

Er lieh mir dreißig Pesos.

Я одолжил свой велосипед Тому.

- Ich habe Tom mein Fahrrad geliehen.
- Ich habe Tom mein Rad geliehen.

Том одолжил мне три книги.

Tom hat mir drei Bücher ausgeliehen.

Том одолжил мне свой компьютер.

Tom hat mir seinen Computer geliehen.

Он одолжил мне свой компьютер.

Er hat mir seinen Computer geliehen.

- Том одолжил мне необходимую сумму.
- Том одолжил мне сумму, которая была мне нужна.

Tom hat mir das Geld geliehen, das ich brauchte.

Я одолжил словарь у своего друга.

Ich habe mir das Wörterbuch von meinem Freund ausgeborgt.

Я вернул нож, который я одолжил.

Ich gab das Messer zurück, das ich ausgeliehen hatte.

Мотоцикл, который я у него одолжил, сломался.

Das Motorrad, das ich von ihm geliehen hatte, ging kaputt.

Я одолжил ей 500 долларов без процентов.

- Ich lieh ihr zinsfrei 500 Dollar.
- Ich habe ihm zinslos 500 Dollar geliehen.

Я потерял книгу, которую ты мне одолжил.

Ich habe das Buch verloren, das ihr mir ausgeliehen habt.

Я одолжил этот комикс у его сестры.

- Ich habe mir dieses Comic von seiner Schwester ausgeborgt.
- Ich habe mir diesen Comic von seiner Schwester geliehen.
- Ich lieh mir diesen Comic von seiner Schwester aus.

Том одолжил большую сумму денег у Мэри.

Tom lieh sich eine große Summe Geld von Mary.

Том одолжил мне свой учебник по французскому.

Tom lieh mir sein Französischbuch.

Я читаю книгу, которую ты мне одолжил.

Ich lese das Buch, das du mir geliehen hast.

Он одолжил мне свой учебник по французскому.

Er lieh mir sein Französischbuch.

Это книга, которую я одолжил у Тома.

Das ist das Buch, das ich mir von Tom geliehen habe.

- Я бы одолжил вам кое-какие книги своего брата.
- Я бы одолжил тебе кое-какие книги своего брата.

Ich würde dir einige der Bücher meines Bruders leihen.

- Том одолжил нам денег, когда мы в них нуждались.
- Том одолжил нам денег, когда мы в этом нуждались.

Tom lieh uns Geld, wenn wir welches brauchten.

Какой я был дурак, что одолжил ему деньги.

Was war ich für ein Idiot, ihm Geld zu leihen.

Один из его соседей-алкоголиков одолжил ему денег.

Einer seiner Nachbarn, der Säufer ist, hat ihm Geld geliehen.

- Том забыл свой зонтик, так что я одолжил ему свой.
- Том забыл свой зонт, так что я одолжил ему свой.

Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm meinen.

Я одолжил ему те гроши, что у меня были.

Ich lieh ihm das wenige Geld, das ich hatte.

Я бы одолжил тебе кое-какие книги своего брата.

Ich würde dir einige der Bücher meines Bruders leihen.

- Том одолжил Мэри книгу.
- Том дал Мэри почитать книгу.

Tom lieh Maria ein Buch.

Я одолжил Мэри денег на оплату аренды за этот месяц.

Ich habe Mary das Geld geliehen, um die Miete dieses Monats zu bezahlen.

Ты дочитал книгу, которую я одолжил тебе на прошлой неделе?

Hast du das Buch schon ausgelesen, das ich dir letzte Woche geliehen habe?

Она забыла свой зонтик, так что я одолжил ей свой.

Sie hatte ihren Regenschirm vergessen, also habe ich ihr meinen geliehen.

- Он одолжил деньги у друга.
- Он занял деньги у друга.

Er hat sich Geld von einem Freund geliehen.

Я должен брату десять долларов, которые он одолжил мне неделю назад.

Ich schulde meinem Bruder die zehn Dollar, die er mir vor einer Woche lieh.

Том бы одолжил тебе денег, если бы они у него были.

- Tom liehe dir Geld, wenn er welches hätte.
- Tom liehe euch Geld, wenn er welches hätte.
- Tom liehe Ihnen Geld, wenn er welches hätte.

Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.

- Tom kaufte Maria eine neue Kamera als Ersatz für die, die er sich ausgeliehen und verloren hatte.
- Tom kaufte Maria einen neuen Fotoapparat, um ihr den zu ersetzen, den er sich ausgeliehen und verloren hatte.

Я одолжил ему денег, но он до сих пор не вернул мне их.

Ich habe ihm Geld geliehen, aber er hat es noch nicht zurückgegeben.

Том избегает меня как чумы с тех пор, как одолжил у меня машину.

Tom meidet mich wie die Pest, seit er sich meinen Wagen geliehen hat.

- Всё, что тебе надо было сделать, - это попросить, и я бы одолжил тебе столько денег, сколько нужно.
- Всё, что вам надо было сделать, - это попросить, и я бы одолжил вам столько денег, сколько нужно.
- Тебе надо было только попросить, и я бы одолжил тебе столько денег, сколько нужно.
- Вам надо было только попросить, и я бы одолжил вам столько денег, сколько нужно.

Du hättest mich nur fragen müssen; dann hätte ich dir das Geld geliehen, das du brauchtest.

- Он вернул деньги, которые вы ему одолжили?
- Он вернул деньги, которые ты ему одолжил?

Hat er das Geld zurückgezahlt, das du ihm geliehen hast?

- Том дал Мэри книгу почитать.
- Том одолжил Мэри книгу.
- Том дал Мэри почитать книгу.

Tom lieh Maria ein Buch.

- Я читаю книгу, которую ты мне дал.
- Я читаю книгу, которую ты мне одолжил.

Ich lese das Buch, das du mir geliehen hast.

- Ты мне одолжишь свой велосипед?
- Вы не одолжите мне свой велосипед?
- Ты не одолжил бы мне свой велосипед?
- Вы не одолжили бы мне свой велосипед?

Würdest du mir dein Fahrrad leihen?