Translation of "насквозь" in German

0.005 sec.

Examples of using "насквозь" in a sentence and their german translations:

Я насквозь промок.

Ich wurde bis auf die Haut nass.

Они промокли насквозь.

- Sie sind klatschnass.
- Sie sind nass bis auf die Haut.

Том насквозь промок.

Tom wurde klitschnass.

Том видел Мэри насквозь.

Tom hat Mary völlig durchschaut.

Одежда Тома насквозь промокла.

Toms Sachen sind triefnass.

Твоя рубашка насквозь промокла.

Dein Hemd ist ja völlig durchnässt.

Я промок насквозь под дождём.

Ich wurde vom Regenschauer völlig durchnässt.

Здесь всё насквозь пропитано духом истории.

Hier ist alles vom Geist der Geschichte durchdrungen.

Я попала под ливень и насквозь промокла.

- Ich bin in einen Regenguss geraten und bis auf die Knochen nass geworden.
- Ein Regenguss erwischte mich und durchnässte mich bis auf die Haut.

Я насквозь промок под дождём как мокрая курица.

Ich wurde vom Regen durchweicht wie ein nasses Huhn.

- Ты весь промок?
- Ты промок?
- Ты насквозь промок?
- Вы промокли?

- Bist du nass geworden?
- Seid ihr nass geworden?
- Sind Sie nass geworden?

- Он вымок до костей под дождём.
- Он вымок до нитки под дождём.
- Он насквозь промок под дождём.

Er war bis auf die Knochen durchnässt vom Regen.