Translation of "дождём" in German

0.004 sec.

Examples of using "дождём" in a sentence and their german translations:

- Танцуй под дождём!
- Танцуйте под дождём!

Tanze im Regen!

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

- Setze es nicht dem Regen aus.
- Setzen Sie es nicht dem Regen aus!

- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

Setzen Sie es nicht dem Regen aus!

- Мне нравится гулять под дождём.
- Я люблю гулять под дождём.

Ich liebe es, im Regen spazieren zu gehen.

Котёнок играет под дождём.

Das Kätzchen spielt im Regen.

Она поёт под дождём.

Sie singt im Regen.

- Он вымок до костей под дождём.
- Он вымок до нитки под дождём.
- Он насквозь промок под дождём.

Er war bis auf die Knochen durchnässt vom Regen.

- Нам пришлось идти домой под дождём.
- Нам пришлось возвращаться домой под дождём.

Wir mussten im Regen nach Hause gehen.

Я люблю гулять под дождём.

Ich liebe es, im Regen spazieren zu gehen.

Мой сын играет под дождём.

Mein Sohn spielt im Regen.

Не оставляй велосипед под дождём.

Lass das Fahrrad nicht im Regen.

Я промок насквозь под дождём.

Ich wurde vom Regenschauer völlig durchnässt.

Перед дождём ласточки летают низко.

Vor dem Regen fliegen die Schwalben tief.

Почему овцы под дождём не сморщиваются?

Warum laufen die Schafe bei Regen nicht ein?

Люди стояли в очереди под дождём.

Die Leute standen Schlange im Regen.

- Я ничего не имею против прогулки под дождём.
- Я не возражаю против прогулки под дождём.

Es macht mir nichts aus, durch den Regen zu gehen.

Завтрашняя погода будет солнечной с редким дождём.

Das Wetter morgen wird sonnig sein mit gelegentlichem Regen.

Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.

Ein Fahrrad verrostet, wenn man es im Regen stehen lässt.

Том больше часа ждал снаружи под проливным дождём.

Tom wartete über eine Stunde draußen in strömendem Regen.

Люди всё ещё стоят в очереди под дождём.

Die Leute stehen immer noch Schlange im Regen.

Я насквозь промок под дождём как мокрая курица.

Ich wurde vom Regen durchweicht wie ein nasses Huhn.

Том не знает разницы между моросящим дождём и ливнем.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Nieseln und einem Wolkenbruch.

Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.

Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.

Я опоздала на последний автобус, и пришлось идти домой под дождём.

Ich hatte den letzten Bus verpasst und musste im Regen zu Fuß nach Hause gehen.

- С неба падал снег с дождём.
- С неба падал дождь со снегом.

Es gab Schneeregen.

Я всегда люблю гулять под дождём, чтобы никто не мог видеть, как я плачу.

Ich gehe immer gern im Regen spazieren, denn dann kann mich niemand weinen sehen.

Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!

Habe Geduld! Gehe deinen Weg! Glaube an dich! Folge der Stimme deines Herzens! Sei glücklich! Vertraue auf deine Stärken! Greife nach den Sternen! Tanze im Regen! Sei immer du selbst! Genieße die kleinen Dinge! Sei mutig! Entdecke die Welt! Gib niemals auf! Tue, was dich glücklich macht! Sei stolz auf dich! Höre nie auf zu träumen! Lass dich nicht rumkommandieren!