Translation of "молодые" in German

0.005 sec.

Examples of using "молодые" in a sentence and their german translations:

Молодые должны уважать старших.

Junge Leute sollten ältere respektieren.

Молодые годы не вернёшь.

Die Jugendjahre kehren nicht zurück.

У меня молодые родители.

Ich habe junge Eltern.

- Мы молоды.
- Мы молодые.

Wir sind jung.

Молодые быстро приспосабливаются к переменам.

- Die Jugend passt sich leicht an Wechsel an.
- Die Jugend passt sich leicht an.

Молодые люди склонны так думать.

Jugendliche neigen zu dieser Auffassung.

Как старые поют, молодые хрипят.

Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Многие молодые мужчины ушли воевать.

Viele junge Männer zogen in den Krieg.

Большинство наших работников — молодые люди.

Die meisten unserer Mitarbeiter sind jung.

Молодые родители часто балуют своих детей.

Junge Eltern verzärteln oft ihre Kinder.

Сейчас молодые люди носят длинные волосы.

Die Jugend trägt heutzutage ihr Haar lang.

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

Sprechen die jungen Franzosen auch über Politik?

- Они ещё молоды.
- Они ещё молодые.

Sie sind noch jung.

Молодые растения помещаются в горшки зимой.

Während der Wintermonate werden Sämlinge eingetopft.

- Вы ещё молоды.
- Вы ещё молодые.

- Sie sind noch jung.
- Ihr seid noch jung.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Junge Menschen sind normalerweise voller Energie.

- Мы ещё молоды.
- Мы ещё молодые.

Wir sind noch jung.

Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом.

Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen.

Молодые редко чему-то учат стариков.

Die Jungen bringen den Alten selten etwas bei.

Не всегда старики мудрее, чем молодые.

Die Alten sind nicht immer klüger als die Jungen.

Старые не всегда умнее, чем молодые.

Die Alten sind nicht immer klüger als die Jungen.

Молодые думают, что они всегда правы.

Jüngere sind oft davon überzeugt, im Recht zu sein.

Молодые люди склонны к юношескому максимализму.

Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.

Некоторые молодые люди просто зарабатывают на этом

Einige Youtubers leben nur davon

Молодые люди должны уступать места пожилым людям.

Junge Menschen sollten alten den Sitz überlassen.

- Мы уже не молодые.
- Мы уже немолоды.

Wir sind nicht mehr jung.

Многие молодые люди приехали учиться в Москву.

Viele junge Leute kamen nach Moskau, um zu studieren.

Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.

- Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
- Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre.

Эта проблема, которую должны решить молодые люди.

Das ist ein Problem, das junge Leute lösen müssen.

Многие молодые люди больше не слушают радио.

Viele junge Leute hören kein Radio mehr.

Нам нужны математики и физики, особенно молодые.

Wir brauchen Mathematiker und Physiker, besonders junge.

- Они ещё молоды.
- Вы ещё молоды.
- Они ещё молодые.
- Вы ещё молодой.
- Вы ещё молодая.
- Вы ещё молодые.

Sie sind noch jung.

Как и многие молодые девушки, Алиса любит шоколад.

Wie bei jungen Mädchen üblich, mag Alice sehr gerne Schokolade.

Но сегодня многие молодые люди следуют его примеру.

- Aber heute folgen viele junge Leute ihrem Beispiel.
- Aber heute folgen viele junge Leute seinem Beispiel.

Многие молодые люди в Испании сидят без работы.

- In Spanien sind viele junge Menschen arbeitslos.
- Viele junge Spanier sind arbeitslos.

- Мы юны.
- Мы молоды.
- Мы молодые.
- Мы юные.

Wir sind jung.

Многие молодые люди в этой стране не имеют работы.

Viele junge Leute in diesem Land sind arbeitslos.

Многие молодые люди в Японии едят хлеб на завтрак.

Viele Jugendliche in Japan essen Brot zum Frühstück.

В Японии многие молодые люди едят на завтрак хлеб.

Viele Jugendliche in Japan essen Brot zum Frühstück.

- Молодые должны учиться у старших.
- Молодёжь должна учиться у старших.

Die Jungen müssen von den Alten lernen.

- Молодые люди любят его книги.
- Молодёжь любит его книги.
- Молодёжи нравятся его книги.

- Seine Bücher gefallen jungen Leuten.
- Junge Leute mögen seine Bücher.

- Молодые люди любят его книги.
- Молодёжи нравятся её книги.
- Молодёжь любит её книги.

Ihre Bücher gefallen jungen Leuten.

Три типа мужчин с трудом понимают женщин: молодые мужчины, мужчины средних лет и старики.

Drei Arten von Männern tun sich schwer im Verstehen von Frauen: Junge Männer, Männer mittleren Alters und alte Männer.

По эстетическим соображениям, многие молодые люди пренебрегают необходимостью надеть шлем при езде на мотоцикле.

Aus ästhetischen Erwägungen setzen sich viele junge Menschen über die Notwendigkeit hinweg, beim Motorradfahren einen Helm zu tragen.

В каюте было чисто, постельное бельё — белоснежное. Развлекательная программа замечательная, детей развлекали клоуны и молодые девки.

In der Kabine war es sauber, die Bettwäsche schneeweiß. Das Unterhaltungsprogramm war ausgezeichnet, die Kinder wurden von Clowns und jungen Mädchen unterhalten.

- Ты молод.
- Ты молода.
- Вы молоды.
- Ты молодой.
- Ты молодая.
- Вы молодой.
- Вы молодая.
- Вы молодые.

- Du bist jung.
- Sie sind jung.

Он родился в Германии, но свои молодые годы, начиная с 13 лет, провёл с отцом в Испании.

Er wurde in Deutschland geboren, verbrachte aber ab dem 13. Lebensjahr seine Jugend bei seinem Vater in Spanien.

Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.

Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.

Есть три категории мужчин, которые терпят неудачу, когда дело доходит до понимания женщин: молодые мужчины, мужчины среднего возраста и старики.

Drei Arten von Männern versagen im Verstehen der Frauen: junge Männer, Männer mittleren Alters und alte Männer.

- Ты все еще молода.
- Ты ещё молод.
- Вы ещё молоды.
- Вы ещё молодой.
- Вы ещё молодая.
- Вы ещё молодые.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

- Du bist noch jung.
- Sie sind noch jung.
- Ihr seid noch jung.

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.

Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.

- Ты ещё слишком молод.
- Ты ещё слишком молода.
- Вы ещё слишком молоды.
- Ты ещё слишком молодой.
- Ты ещё слишком молодая.
- Вы ещё слишком молодой.
- Вы ещё слишком молодая.
- Вы ещё слишком молодые.

Du bist noch zu jung.