Translation of "короля" in German

0.007 sec.

Examples of using "короля" in a sentence and their german translations:

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

Die Königin stand neben dem König.

- Мы хотим видеть короля.
- Мы хотим увидеть короля.

Wir wollen den König sehen.

Дочь короля - принцесса.

Eines Königs Tochter ist eine Prinzessin.

Волк сожрал короля.

Der Wolf fraß den König.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

Они замышляют убить короля.

Sie verschwören sich, um den König zu töten.

Он ближайший советник короля.

Er ist der engste Berater des Königs.

Народ восстал против короля.

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.

Народ оплакивал смерть короля.

Die Nation betrauerte den Tod des Königs.

- Долой царя!
- Долой короля!

Nieder mit dem König!

Мордред предал короля Артура.

Mordred verriet König Artus.

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

Lange Zeit galt die Geschichte von König Hrolf eher als die Geschichte von König Arthur,

Только короля нельзя схватить. Захват короля, то есть мат, означает конец игры.

Nur der König kann nicht gefangen genommen werden. Die Inhaftierung eines Königs, dh eines Schachmattes, bedeutet das Ende des Spiels.

пришло время для короля падальщиков

Es ist Zeit für den König der Aasfresser

Все дочери короля были красивыми.

Alle Töchter des Königs waren schön.

Они держали смерть короля в секрете.

Sie behielten es für sich, dass der König tot war.

Я отравлю короля, если получу награду.

Ich vergifte den König, wenn du mir eine Belohnung gibst.

Утер Пендрагон был отцом короля Артура.

Uther Pendragon war der Vater König Artus’.

Ланцелот полюбил жену короля Артура Гвиневру.

Lancelot verliebte sich in die Gemahlin König Artus’, Ginevra.

В битве короля пленили и обезглавили.

Der König wurde während der Schlacht gefangen genommen und geköpft.

По приказу какого короля построен Нойшва́нштайн?

Welcher König hat Neuschwanstein bauen lassen?

История короля Хрольфа, как и история короля Артура, конечно же, заканчивается великой битвой, в которой

König Hrolfs Geschichte endet natürlich wie die von König Arthur mit einer großen Schlacht, in der

Англии и Нортумбрии и убили короля Эллу.

Ostanglien und Northumbria und töteten König Ella.

Возле замка короля рос большой темный лес.

Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.

Юная принцесса послушалась короля и открыла дверь.

Die junge Prinzessin gehorchte dem König und öffnete die Tür.

- Сын короля был похищен.
- Королевич был похищен.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

Народ ликовал и приветствовал его как короля.

Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.

Они оба хотели жениться на дочери Короля.

Beide wollten die Tochter des Königs zur Frau.

Сын короля всё время охотится в лесах.

Der Königssohn geht immer im Walde auf die Jagd.

Том был одним из бесчисленных бастардов короля.

Tom war einer der unzähligen Bastarde des Königs.

Эта книга про короля, который теряет свою корону.

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.

Тихо Браге очень помогла щедрая поддержка короля Фредерика.

Tycho Brahe kam die großzügige Unterstützung König Friedrichs sehr zugute.

Цель обеих армий - заключить в тюрьму короля противника.

Das Ziel beider Armeen ist es, den König des Gegners einzusperren.

Но шансы были против короля Олафа и его людей.

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

вступила в Семилетнюю войну против короля Пруссии Фридриха Великого.

führte Russland in den 7 jährigen Krieg gegen Friedrich den Großen von Preußen.

Он сопровождал короля в его бегстве в Нидерланды, но королевский двор

Er begleitete den König auf seiner Flucht in die Niederlande, wurde jedoch vom königlichen Hof

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

Ort des Hofes von König Hrolf zu betrachten, der heute das kleine Dorf Lejre in Dänemark ist.

Значение короля настолько велико, что женщина, на которой он женится, автоматически становится королевой.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Seine eigene Saga besagt, dass er der Sohn eines schwedischen Königs war und einen Drachen erschlagen hat ...

чтобы присоединиться к Конституционной гвардии короля вместе со своим старым школьным другом Иоахимом Мюратом.

um sich zusammen mit seinem alten Schulfreund Joachim Murat der Verfassungsgarde des Königs anzuschließen.

- В Испании подарки детям приносят три короля-мага.
- В Испании подарки детям приносят три волхва.

In Spanien sind es die Heiligen Drei Könige, die den Kindern ihre Geschenke bringen.

Если армия в белой форме не может заключить в тюрьму короля в черной форме, а армия в черной форме не может заключить в тюрьму короля в белой форме, игра заканчивается без победителя. Это ничья.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform oder die Armee in schwarzer Uniform den König in weißer Uniform nicht einsperren kann, endet das Spiel ohne Sieger. Es ist remis.

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

У короля Востока был прекрасный сад, и в саду том стояло дерево, что плодоносило золотыми яблоками.

Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.

Если армия в белой форме заключает в тюрьму короля в черной форме, эта армия выигрывает игру.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform einsperrt, gewinnt sie das Spiel.

Женщина, которая выходит замуж за короля, становится королевой, но мужчина, который женится на королеве, не становится королем.

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

Когда он увидел, что это бесполезно, он сопровождал короля в безопасное место в Бельгии, а затем вернулся в

Als er sah, dass dies zwecklos war, brachte er den König in Belgien in Sicherheit und kehrte dann nach

Тихо Браге был племянником Йоргена Браге — моряка, отдавшего свою жизнь в попытке спасти жизнь короля Дании Фредерика II.

Tycho Brahe war ein Neffe von Jorges Brahe, einem Seemann der sein Leben gab, um das Leben des dänischen Königs, König Frederik II, zu retten.

Будет ли важна королева меньше важности короля? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.

Die kleineren den Jupiter umkreisenden Planeten erinnerten ihn an die Leibwachen, die den König begleiteten, wenn er sich im Freien bewegte, und Kepler nannte sie Satelliten.

"Белый ферзь на белой клетке, черный ферзь на черной клетке" - это мнемоническое правило помогает в начале шахматной партии правильно расставить короля и ферзя.

„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ — diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.