Translation of "интересуют" in German

0.008 sec.

Examples of using "интересуют" in a sentence and their german translations:

Вас интересуют цветы?

- Interessiert ihr euch für Blumen?
- Interessieren Sie sich für Blumen?

Меня интересуют компьютеры.

- Ich interessiere mich für Computer.
- Ich interessiere mich für Rechner.

- Тома интересуют только деньги.
- Тома только деньги и интересуют.

Tom ist nur an Geld interessiert.

- Тома не интересуют мои проблемы.
- Тома мои проблемы не интересуют.

Tom interessieren meine Probleme nicht.

Нас интересуют только факты.

Uns interessieren nur Fakten.

Эти вопросы интересуют каждого.

Diese Fragen interessieren jeden.

Они меня не интересуют.

Sie interessieren mich nicht.

Меня интересуют только факты.

Mich interessieren nur Fakten.

Его интересуют только факты.

Ihn interessieren nur Fakten.

Другие языки их не интересуют.

Sie interessieren sich nicht für andere Sprachen.

Твои проблемы меня не интересуют.

Deine Probleme kümmern mich nicht.

Обычные люди меня не интересуют.

Ich habe kein Interesse an gewöhnlichen Menschen.

Меня не интересуют ваши оправдания.

Deine Entschuldigungen interessieren mich nicht.

Меня не интересуют парни-азиаты.

Ich stehe nicht auf Asiaten.

Эти научные фильмы меня интересуют.

Mich interessieren diese wissenschaftliche Filme.

Тебя не интересуют иностранные языки?

Interessierst du dich nicht für Fremdsprachen?

Тома не интересуют мои проблемы.

Tom interessieren meine Probleme nicht.

Нас не интересуют такие подробности.

So genau wollen wir es gar nicht wissen.

Мальчики её вообще не интересуют.

Sie ist überhaupt nicht an Jungen interessiert.

Её никогда не интересуют мои чувства.

Meine Gefühle interessieren sie nie.

Их планы меня совершенно не интересуют.

Ihre Pläne interessieren mich überhaupt nicht.

- Вас интересуют цветы?
- Ты интересуешься цветами?

Interessierst du dich für Blumen?

Её интересуют только рыбы и тараканы.

Sie interessiert sich nur für Fische und Kakerlaken.

Тома очень интересуют водные виды спорта.

Tom interessiert sich sehr für Wassersport.

- Меня интересуют компьютеры.
- Я интересуюсь компьютерами.

- Ich interessiere mich für Computer.
- Ich interessiere mich für Rechner.

Их не интересуют наши с Томом проблемы.

Die Probleme von Tom und mir interessieren die nicht.

Мы с Томом пилоты. Нас интересуют только самолёты.

Tom und ich, wir sind Piloten. Wir interessieren uns nur für Flugzeuge.

- Вас интересуют цветы?
- Ты интересуешься цветами?
- Тебе интересны цветы?

- Interessierst du dich für Blumen?
- Interessiert ihr euch für Blumen?
- Interessieren Sie sich für Blumen?

- Их не интересуют другие языки.
- Они не интересуются другими языками.

Sie interessieren sich nicht für andere Sprachen.

"О чём ты думаешь?" - "Почему тебя так мои мысли интересуют?"

„Woran denkst du?“ – „Weshalb interessieren dich meine Gedanken so sehr?“

- Деньги его вообще не интересуют.
- Он совсем не интересуется деньгами.

Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld.

Я заметил, что сообщения о нарушениях прав человека на Украине не интересуют эсперантистов.

- Ich habe bemerkt, dass Nachrichten über Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine Esperantisten nicht interessieren.
- Mir ist aufgefallen, dass Informationen über die Menschenrechtsverletzungen in der Ukraine die Esperantisten nicht interessieren.

Меня интересуют данные касательно Великой Китайской стены. Каковы её длина, ширина и высота?

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?

Обыватель - это человек без идеалов, который заботится лишь о повседневных, тривиальных вещах, и которого благородные идеи не интересуют.

Ein Spießbürger ist ein Mensch ohne Ideale, der sich nur um alltägliche, triviale Dinge kümmert und den edle Ideen nicht interessieren.