Translation of "имея" in German

0.003 sec.

Examples of using "имея" in a sentence and their german translations:

Имея какой-то образ, хорошо,

Ein Bild zu haben ist gut,

Люди говорят, не имея ничего сказать.

Die Leute reden, ohne dass sie etwas zu sagen hätten.

Объединив и имея меньше частей контента,

Durch Konsolidierung und weniger Inhalte haben,

На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.

Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.

- Вы не можете обвинять его в краже, не имея доказательств.
- Вы не можете обвинять её в краже, не имея доказательств.

Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.

Имея деньги, он может делать всё, что ему угодно.

Er kann mit dem Geld machen, was er will.

Имея веб-сайт, который очень конкретный по одной теме,

Mit einer Website das ist sehr spezifisch zu einem Thema,

просто о вашем количестве и имея тысячу последователей или десять

nur um deine Nummer zu vergrößern und mit tausend Anhängern oder zehn

Имея высоту более 110 метров, он превосходил все предыдущие американские ракеты.

Mit einer Höhe von über 110 m stellte es alle früheren amerikanischen Raketen in den Schatten.

Имея столь много трудностей, как у меня теперь, невозможно спать спокойно.

Wenn man, so wie ich jetzt, viele Probleme hat, kann man nicht ruhig schlafen.

Собаки обладают всеми хорошими качествами человека, не имея при этом его слабостей.

Hunde haben alle guten Eigenschaften des Menschen, ohne gleichzeitig ihre Fehler zu besitzen.

Бертье был первым именем в списке новых маршалов, имея старшинство над всеми остальными.

Berthier der erste Name auf der Liste der neuen Marschälle, dessen Dienstalter allen anderen überlegen war.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.