Translation of "образ" in German

0.040 sec.

Examples of using "образ" in a sentence and their german translations:

образ студентов слушающих лекцию

Bild von Studenten, die der Vorlesung zuhören

Его образ мышления весьма инфантилен.

Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Мне нравится Ваш образ мышления.

Mir gefällt deine Art zu denken.

Она ведёт здоровый образ жизни.

Sie führt ein gesundes Leben.

Позитивное мышление — это образ жизни.

Positives Denken ist eine Lebensweise.

Он ведёт собачий образ жизни.

Er führt ein Hundeleben.

Том ведёт здоровый образ жизни.

Tom pflegt eine gesunde Lebensweise.

Имея какой-то образ, хорошо,

Ein Bild zu haben ist gut,

их упрекают за ленивый образ жизни,

und man schüttelt den Kopf über ihren trägen Lebensstil,

Рисунки могут не только формировать образ,

Zeichnungen können nicht nur Bilder übermitteln,

Гуманизм — это образ мысли и жизни,

Humanismus ist eine Denk- und Lebensweise,

легко сказать, сэр, записывая образ детей

leicht zu sagen, Sir Sir, der das Bild von Kindern aufzeichnet Zoom

Кому стоит смотреть образ своего ребенка?

Wen sollten Sie das Bild Ihres Kindes sehen?

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Freiheraus gesagt ist deine Art zu denken überholt.

Их образ жизни отличается от нашего.

Ihr Lebensstil ist anders als unserer.

Я хочу вести здоровый образ жизни.

Ich will gesund leben.

и наш образ мышления о проекциях.

die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

Некоторые животные ведут ночной образ жизни.

Manche Tiere sind nachtaktiv.

Мне не нравится твой образ мыслей.

Mir gefällt deine Art zu denken nicht.

Мой образ жизни изменился и стал вредным,

Ich hatte einen ungesunden Lebensstil entwickelt,

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Ein Beispiel ist die Lebensstil-Herzstudie

Конечно, наш образ жизни отличается от американского.

Natürlich unterscheidet sich unser Lebensstil vom US-amerikanischen.

Я научился вести более осмысленный образ жизни.

Ich lernte ein sinnvolleres Leben zu leben.

Для старика сложно поменять свой образ мыслей.

Einem alten Mann fällt es schwer, seine Denkweise zu ändern.

Некоторые животные ведут активный ночной образ жизни.

Manche Tiere sind sehr nachtaktiv.

- Итак, инфографика, как вы знаете, это образ.

- Also, eine Infografik, als weißt du, ist ein Bild.

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

Zwei Drittel aller Säugetiere im Regenwald sind nachtaktiv.

Образ жизни в значительной степени зависит от денег.

Unser Lebensstil hängt größtenteils vom Geld ab.

Отличается ли образ мышления у мужчин и женщин?

Gibt es Unterschiede in der Denkweise von Männern und Frauen?

Исследователи обнаружили, что у пациентов, ведущих здоровый образ жизни,

Die Patienten im Lebensstilprogramm

Согласно научным данным осьминоги должны вести ночной образ жизни.

Laut Literatur sollen Kraken nachtaktiv sein.

Новый образ мыслей необходим, если человечество хочет жить дальше.

Eine neue Art von Denken ist notwendig, wenn die Menschheit weiterleben will.

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

Неисправимый романтик – это прискорбная болезнь души или завидный образ жизни?

Unheilbar romantisch – ist das eine bedauernswerte Seelenkrankheit oder eine beneidenswerte Art zu Leben?

У греков европейский склад ума, но образ действий - явно российский.

Die Griechen haben eine europäische Mentalität und dabei eine eindeutig russländische Handlungsweise.

- Серая неясыть - это ночная сова.
- Серая неясыть ведёт ночной образ жизни.

Der Waldkauz ist eine nachtaktive Eule.

Если мы спросим людей, какой образ они больше всего ассоциируют с любовью,

Nach einer bildlichen Assoziation für Liebe gefragt,

- У тебя очень странный ход мыслей.
- У тебя очень странный образ мыслей.

- Du hast eine sehr seltsame Denkart.
- Sie haben eine sehr seltsame Denkart.

- Многие животные ведут ночной образ жизни.
- Многие животные активны в ночное время.

Viele Tiere sind nachtaktiv.

- Отличается ли образ мышления у мужчин и женщин?
- Мужчины и женщины думают по-разному?

- Gibt es Unterschiede in der Denkweise von Männern und Frauen?
- Denken Männer und Frauen unterschiedlich?

Человеку, ведущему здоровый образ жизни, гарантировано хорошее настроение, если он каждый день делает гимнастику.

Einem Menschen, der eine gesunde Lebensweise führt, ist Wohlbefinden garantiert, wenn er jeden Tag eine Gymnastik treibt.

В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

Вместо людей, которые были нарисованы как куча раньше, на этот раз был дан расслабляющий образ.

Anstelle von Menschen, die zuvor wie ein Haufen gezeichnet wurden, wurde diesmal ein entspannendes Bild gegeben.

В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.

In dieser harten kleinlichen Welt, wo nur das Geld regiert, ist seine Lebensart wie ein Atemholen in frischer Luft.

Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления. Нам нужен существенно новый образ мышления, если мы хотим, чтобы человечество продолжало жить.

Die entfesselte Macht des Atoms hat alles verändert, nur nicht unsere Denkweise ... Wir brauchen eine wesentlich neue Denkungsart, wenn die Menschheit am Leben bleiben will.