Translation of "знакомых" in German

0.003 sec.

Examples of using "знакомых" in a sentence and their german translations:

У него много знакомых.

Er hat eine Menge Bekanntschaften.

У Тома много знакомых.

Tom hat eine Menge Bekanntschaften.

Я видел много знакомых лиц.

Ich sah viele vertraute Gesichter.

У меня нет знакомых канадцев.

Ich kenne keine Kanadier.

Он нашёл эту работу через знакомых.

Er hat diese Arbeit über Bekannte gefunden.

- Ты единственный из моих знакомых, кому нравится Том.
- Ты единственная из моих знакомых, кому нравится Том.
- Вы единственный из моих знакомых, кому нравится Том.
- Вы единственная из моих знакомых, кому нравится Том.

Außer dir kenne ich niemanden, der Tom gern hat.

У меня нет в этом городе знакомых.

Ich habe in dieser Stadt keine Bekannten.

Уже никто из моих знакомых не носит галстук.

- Niemand, den ich kenne, trägt noch einen Schlips.
- Keiner, den ich kenne, trägt noch Krawatte.

Никто из моих знакомых не ходит туда больше.

Niemand, den ich kenne, geht noch dahin.

У Тома много знакомых, но очень мало друзей.

Tom hat viele Bekannte, aber sehr wenige Freunde.

Среди моих знакомых много американцев, говорящих по-японски.

Unter meinen Bekannten befinden sich viele japanischsprechende Amerikaner.

Ни один из моих знакомых больше не говорит с Томом.

Niemand, den ich kenne, spricht noch mit Tom.

- Можно иметь три или четыре тысячи знакомых, но говорят всегда о шести-семи.
- У человека может быть три-четыре тысячи знакомых, но он всегда говорит о шести-семи.

Man mag drei- oder viertausend Menschen gekannt haben, man spricht immer nur von sechs oder sieben.

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Hochmoderne Kameras ändern unser Verständnis von einigen der legendärsten Geschöpfe der Erde.

Среди ваших знакомых есть такие, что мурлычут себе песни под нос во время работы?

Kennst du jemanden, der beim Arbeiten summt?

Чтобы убедительно сыграть негодяя, вам не нужно быть негодяем. Просто окиньте внимательным взором своих знакомых.

Um eine Schurkenrolle überzeugend zu spielen, braucht man kein Schurke zu sein. Es genügt, wenn man sich in seinem Bekanntenkreis aufmerksam umsieht.

Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.

Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.

Ohne Zweifel findet sich auf dieser Welt zu jedem Mann genau die richtige Ehefrau und umgekehrt; wenn man jedoch in Betracht zieht, dass ein Mensch nur Gelegenheit hat, mit ein paar hundert anderen bekannt zu sein, von denen ihm nur ein Dutzend oder weniger nahesteht, darunter höchstens ein oder zwei Freunde, dann erahnt man eingedenk der Millionen Einwohner dieser Welt leicht, dass seit Erschaffung ebenderselben wohl noch nie der richtige Mann der richtigen Frau begegnet ist.