Translation of "единственная" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "единственная" in a sentence and their turkish translations:

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

Sen bizim tek umudumuzsun.

- Ты моя единственная радость.
- Вы моя единственная радость.

Sen benim tek neşemsin.

- Это твоя единственная надежда.
- Это ваша единственная надежда.

Bu senin tek umudun.

- Я твоя единственная надежда.
- Я ваша единственная надежда.

Ben senin tek umudunum.

- Вы моя единственная надежда.
- Ты моя единственная надежда.

Sen benim tek umudumsun.

- Она твоя единственная дочь?
- Она ваша единственная дочь?

O senin tek kızın mı?

- Ты моя единственная любовь.
- Вы моя единственная любовь.

Sen benim tek aşkımsın.

Это единственная альтернатива.

Bu tek alternatiftir.

Это единственная причина?

Bu tek neden mi?

Это единственная возможность.

O tek olasılık.

Это единственная проблема.

Bu tek sorun.

- Она — единственная, кто пережил катастрофу.
- Она единственная выжила в катастрофе.

Kazada hayatta kalan tek kişiydi.

- Это была его единственная надежда.
- Это была её единственная надежда.

Bu onun tek umuduydu.

Это единственная моя забота.

O benim yegane kaygım.

Она моя единственная подруга.

O, sahip olduğum tek arkadaştır.

Она - единственная кормилица семьи.

O, aile için tek aile reisi.

Это не единственная проблема.

O tek sorun değil.

Это наша единственная надежда.

Bu bizim tek umudumuz.

Это моя единственная надежда.

O benim tek umudum.

Это не единственная копия.

Bu tek kopya değil.

Мэри — единственная дочь Тома.

Mary, Tom'un tek kızıdır.

Это не единственная причина.

Bu tek sebep değil.

Том — наша единственная надежда.

Tom tek umudumuz.

Мэри — моя единственная сестра.

Mary benim tek kız kardeşimdir.

Это была не единственная проблема.

Bu tek sorun değildi.

Единственная топ-бильярдистка Германии — турчанка.

Almanya'daki tek bilardo ustası kadın, bir Türk'tür.

Она моя единственная настоящая подруга.

O benim tek gerçek arkadaşım.

Я не единственная с ребёнком.

- Çocuklu tek kişi ben değilim.
- Çocuğu olan tek ben değilim.

Ты не единственная женщина здесь.

Buradaki tek kadın sen değilsin.

Он единственная страсть моей жизни.

O, hayattaki tek tutkum.

Это не единственная наша проблема.

Bizim tek sorunumuz değil.

Она единственная, кого я хочу.

O benim istediğim tek kadın.

- Пока это единственная жалоба, которую я получил.
- Пока это единственная жалоба, которую я получила.

O şimdiye kadar aldığım tek şikayet.

Его единственная надежда — прижаться к сородичам.

Tek umudu diğer erkeklerin yanına sokulmak.

Тьма — ее единственная защита от хищников.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Вспыльчивость — единственная отрицательная черта её характера.

Karakterindeki tek kusur hızlı bir öfke.

Япония - единственная страна, подвергшаяся ядерной бомбардировке.

Japonya, atom bombalarıyla vurulan tek ülkedir.

Это моя единственная пара рабочих перчаток.

Bunlar benim tek iş eldivenim.

Наша единственная дочь умерла от рака.

Biricik kızımız kanserden öldü.

- Ты не единственный!
- Ты не единственная.

Tek sen değilsin.

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Не справиться — для тебя единственная возможность.

Sizin için başarısızlık tek seçenektir.

У Тома это не единственная проблема.

O, Tom'un tek sorunu değil.

Единственная, кто знает наверняка, — это Мэри.

Kesinlikle bilen tek kişi Mary'dir.

Джил — единственная девушка в нашем клубе.

Jill Kulübümüzde tek kız.

Это единственная дорога до ближайшего города.

Bu bir sonraki şehre giden tek yol.

Мэри – первая и единственная любовь Тома.

Mary Tom'un ilk ve tek aşkıdır.

- Ты единственная её купила.
- Ты единственная его купила.
- Ты единственный её купил.
- Ты единственный его купил.

Sen onu satın alan tek kişisin.

- Это единственная пара обуви, которая у меня есть.
- Это единственная пара ботинок, которая у меня есть.

Bu benim sahip olduğum tek çift ayakkabı.

- Единственная проблема в том, что Том не уехал.
- Единственная проблема в том, что Том не ушёл.

Tek sorun Tom'un gitmemesidir.

Но это не единственная особенность этой картины.

Fakat bu tablonun tek özelliği bu da değil

Иордан - единственная река, впадающая в Мёртвое море.

Ürdün Nehri Ölü Deniz'e akan tek nehirdir.

Она не единственная красивая девушка в офисе.

O, ofisteki tek güzel kız değil.

Это единственная книга, которая у меня есть.

Bu, sahip olduğum tek kitaptır.

Это единственная причина, по которой я иду.

Gitmemin tek sebebi işte bu.

Это единственная причина, по которой я здесь.

Burada olmamın tek sebebi bu.

«Конечно, увлечения — не единственная вещь, имеющая значение,

''Elbette tutku önemli olan tek şey değil

Единственная рыба, которую Том любит, — это лосось.

Tom'un yemeyi sevdiği tek balık somondur.

Это единственная причина, по которой Том здесь.

Tom'un burada olmasının tek nedeni bu.

Мэри — единственная девушка, которую я когда-либо любил.

Mary şimdiye kadar sevdiğim tek kız.

Ты единственная женщина, которую я по-настоящему любил.

Sen şimdiye kadar gerçekten sevdiğim tek kadınsın.

- Ты мой единственный друг.
- Ты моя единственная подруга.

Sen sahip olduğum tek arkadaşımsın.

Единственная проблема в том, что Тому всё равно.

Tek sorun Tom'un umursamasıydı.

- Это наш единственный шанс.
- Это наша единственная возможность.

Bu bizim tek şansımız.

Мэри - единственная женщина, которую я когда-либо любил.

Mary şimdiye kadar sevdiğim tek kadındır.

Наша единственная альтернатива — сделать то, что предложил Том.

Tek alternatifimiz Tom'un önerdiği şeyi yapmak.

Это единственная фотография Тома, которая у меня есть.

Tom'un sahip olduğum tek fotoğraf bu.

- Ты единственный, кому я доверяю.
- Ты единственная, кому я доверяю.
- Вы единственный, кому я доверяю.
- Вы единственная, кому я доверяю.

Sen güvendiğim tek kişisin.

- Ты мой единственный настоящий друг.
- Ты моя единственная настоящая подруга.
- Вы мой единственный настоящий друг.
- Вы моя единственная настоящая подруга.

Sen benim tek gerçek dostumsun.

- Я единственный, кто понимает.
- Я единственный понимаю.
- Я один понимаю.
- Я единственная, кто понимает.
- Я единственная понимаю.
- Я одна понимаю.

Anlayan tek kişi benim.

- Я единственный с тобой согласен?
- Я единственная с тобой согласна?
- Я единственный с вами согласен?
- Я единственная с вами согласна?

Seninle aynı fikirde olan tek kişi ben miyim?

- Ты единственный, кому я сказал.
- Ты единственная, кому я сказал.
- Вы единственный, кому я сказал.
- Вы единственная, кому я сказал.

Söylediğim tek kişi sensin.

Единственная история, в которой пациент по-видимому вылечился сам,

En başta yanlış teşhis konulduğu için

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.

Doğa, her sayfasında önemli içerik sunan tek kitaptır.

Это единственная фотография моего прапрадеда, которая у меня есть.

Bu dedemin dedesinin bendeki tek resmi.

Жил-был царь, и у него была единственная дочь.

Bir zamanlar sadece bir kızı olan bir kral vardı.

- Каждая снежинка уникальна.
- Каждая снежинка — единственная в своём роде.

Her kar taneciği benzersizdir.

Единственная приправа, которую Том добавляет в мясо - это перец.

Tom'un ete koyduğu tek baharat biberdir.

Вампиры — не единственная угроза. Еще здесь по соседству морские львы.

Tek tehdit vampirler de değildir. Burada denizaslanları da yaşar.

В настоящее время Непал - единственная страна с непрямоугольным национальным флагом.

Nepal şu anda dikdörtgen biçiminde olmayan bir ulusal bayrağa sahip tek ülkedir.

Мэри — единственная девушка, которую я когда-либо по-настоящему любил.

Mary şimdiye kadar gerçekten sevdiğim tek kişi.

- Она одна ничего не знает.
- Она единственная, кто не знает.

O, bilmeyen tek kişidir.

Но это не единственная причина, по которой он был арестован.

Ancak onun tutuklanmasının tek nedeni o değil.

Природа – единственная книга, которая предлагает великолепное содержание на каждой странице.

Doğa her sayfada büyük bir içerik sağlayan tek kitaptır.

- Я единственный, кто это делает.
- Я единственная, кто это делает.

Ben onu yapan tek kişiyim.

- Я единственный, кто это сделал.
- Я единственная, кто это сделал.

Onu yapan tek kişi benim.

- Я единственный, кому ты можешь доверять.
- Я единственный, кому вы можете доверять.
- Я единственная, кому вы можете доверять.
- Я единственная, кому ты можешь доверять.

Ben güvenebileceğin tek kişiyim.

- Ты здесь единственный, кому нравится Том.
- Ты здесь единственная, кому нравится Том.
- Вы здесь единственный, кому нравится Том.
- Вы здесь единственная, кому нравится Том.

Burada Tom'u seven tek kişisin.

- Ты единственный, кто может спасти мир.
- Ты единственная, кто может спасти мир.
- Вы единственный, кто может спасти мир.
- Вы единственная, кто может спасти мир.

Dünyayı kurtarabilecek tek kişi sensin.