Translation of "зажечь" in German

0.004 sec.

Examples of using "зажечь" in a sentence and their german translations:

Чем проклинать темноту, лучше зажечь свечу.

Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

Könntest du bitte das Licht anmachen?

Вы можете зажечь свет? Ничего не видно.

Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.

мы можем зажечь огонь только тогда, когда мы хотим

Wir können nur Feuer anzünden, wann immer wir wollen

Чем жаловаться на тьму, лучше зажечь в ней свет.

Es ist besser ein Licht in der Dunkelheit anzuzünden, als über die Dunkelheit zu klagen.

выхватил запал из руки солдата, когда он готовился зажечь заряды взрывчатки.

die Zündschnur aus der Hand eines Soldaten, als er sich darauf vorbereitete, die Sprengladungen anzuzünden.

Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

- Ein Kind ist nicht ein Gefäß zum Vollfüllen, sondern ein Feuer zum Anzünden.
- Ein Kind ist kein Gefäß, das man füllt, sondern ein Feuer, das man entfacht.

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.