Translation of "задавать" in German

0.010 sec.

Examples of using "задавать" in a sentence and their german translations:

- Я перестал задавать вопросы.
- Я перестала задавать вопросы.
- Я прекратил задавать вопросы.
- Я прекратила задавать вопросы.

Ich hörte damit auf, Fragen zu stellen.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не надо стесняться задавать вопросы.

Zögert nicht, zu fragen!

Не стесняйтесь задавать вопросы.

Zögert nicht, zu fragen!

Хватит глупые вопросы задавать!

Jetzt reicht es aber mit den dummen Fragen!

Не стесняйся задавать вопросы.

Zögere nicht zu fragen!

Теперь моя очередь задавать вопросы.

Jetzt will ich einmal eine Frage stellen.

- А что, если он начнёт задавать вопросы?
- А если он начнёт задавать вопросы?

Was, wenn er anfängt, Fragen zu stellen?

- А что, если она начнёт задавать вопросы?
- А если она начнёт задавать вопросы?

Was, wenn sie anfängt, Fragen zu stellen?

- А что, если они начнут задавать вопросы?
- А если они начнут задавать вопросы?

Was mache ich, wenn die anfangen, Fragen zu stellen?

- А что, если Том начнёт задавать вопросы?
- А если Том начнёт задавать вопросы?

Was, wenn Tom anfängt, Fragen zu stellen?

- Я не собираюсь задавать Тому этот вопрос.
- Я не буду задавать Тому этот вопрос.

Ich werde Tom diese Frage nicht stellen.

Мне стыдно задавать такой глупый вопрос.

Ich schäme mich, so eine dumme Frage zu stellen.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

Sein Stolz erlaubt es ihm nicht, Fragen zu stellen.

Этот вопрос не мне надо задавать.

Das musst du nicht mich fragen.

Что за вопросы они будут задавать?

Was für Fragen werden sie stellen?

задавать вопрос о и я отвечу,

Stellen Sie eine Frage zu Theming, und ich werde antworten,

- Она может задавать и отвечать на вопросы.
- Она может задавать вопросы и отвечать на них.

Sie kann Fragen stellen und beantworten.

наше самое естественное право задавать эти вопросы

unser natürlichstes Recht, diese Fragen zu stellen

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

Перестань задавать мне такие сложные вопросы, пожалуйста.

Hör bitte auf, mir so schwierige Fragen zu stellen.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

Die Schüler können von dort aus schriftlich Fragen stellen

Спрашивается, в чём резон задавать студентам подобные вопросы?

Ich frage mich, welchen Sinn es hat, den Studenten solche Fragen zu stellen.

Она умеет задавать вопросы и отвечать на них.

Sie kann Fragen stellen und auf sie antworten.

Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь их задавать.

Wenn du Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen!

Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете.

Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.

Неужели тебе обязательно задавать этот вопрос, чтобы узнать этот ответ?

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

Том боялся задавать вопросы, потому что не хотел показаться глупым.

Tom hatte Angst, Fragen zu stellen, denn er wollte nicht dumm dastehen.

Сначала тебе будут задавать простые вопросы, отвечать на них нужно быстро.

Man wird dir zunächst einfache Fragen stellen; auf die musst du schnell antworten.

Задавать такой вопрос - всё равно что спросить родителя, какого ребенка он больше любит.

Das ist so, als wollte man Eltern fragen, welches Kind sie am meisten liebten.

- Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
- Нехорошо задавать женщине вопрос про возраст.

Es ist nicht klug, eine Frau zu fragen, wie alt sie ist.

Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.

Die beste Frage nützt nichts, wenn sie so lange dauert, dass keine Zeit zum Antworten bleibt.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

- Никогда не задавай вопрос, если ты не готов услышать ответ.
- Не надо задавать вопросов, если не готов услышать ответ.

Man soll keine Fragen stellen, wenn man nicht bereit ist, die Antwort zu hören.