Translation of "стояла" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "стояла" in a sentence and their portuguese translations:

Стояла тишина.

Houve um silêncio.

Стояла полная тишина.

Houve um silêncio total.

Погода стояла прекрасная.

O clima estava magnífico.

Стояла жуткая тишина.

- Reinava um silêncio estranho.
- Reinava um silêncio sinistro.
- Reinava um silêncio lúgubre.

Луна стояла над горизонтом.

A lua estava acima do horizonte.

Башня стояла средь руин.

A torre ficou entre as ruínas.

Девушка стояла перед аудиторией.

Ela estava em pé na frente da sala.

Мария стояла на коленях.

Mary estava ajoelhada.

Она стояла перед зеркалом.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

Принцесса стояла у пианино.

A princesa estava ao lado do piano.

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

Algumas pessoas estavam lá fora paradas esperando.

Она стояла рядом с ним.

Ela se manteve perto dele.

- Посередине стола стояла ваза с розами.
- В центре стола стояла ваза с розами.

Havia um vaso de rosas no centro da mesa.

Марта стояла перед ним, будто окаменевшая.

Marta estava de pé diante dele, como que petrificada.

Покрытая пылью, кукла стояла в углу комнаты.

Coberta em po, a boneca estava de pe no canto da sala.

Мы потели, потому что стояла сорокоградусная жара.

Suamos porque fazia quarenta graus.

Стояла облачная погода с периодически идущими проливными дождями.

Estava nublado, com chuvas intermitentes.

Когда я был ребенком, передо мной стояла большая преграда.

Na minha infância, eu tive uma grande barreira.

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

Qual é o prempter esteve na agenda em eventos políticos antes

- Было лето, и погода была тёплая.
- Было лето, и погода стояла тёплая.

Era verão e fazia calor.

благодаря которым мы знаем, что когда-то в Парфеноне стояла статуя богини Афины,

é assim que sabemos que o Partenon já segurou uma estátua da deusa Atena