Translation of "стояла" in English

0.020 sec.

Examples of using "стояла" in a sentence and their english translations:

Стояла тишина.

There was a silence.

Мэри стояла.

Maria was standing.

- Долго стояла жаркая погода.
- Жара стояла долго.

We have had a long spell of hot weather.

- Мать стояла, уперев руки в бока.
- Мать стояла, подбоченившись.
- Мама стояла фертом.

Mother stood arms akimbo.

Стояла мёртвая тишина.

There was a dead silence.

Стояла полная тишина.

- There was dead silence.
- There was complete silence.
- There was total silence.

Погода стояла прекрасная.

The weather was magnificent.

Стояла жуткая тишина.

There was an eerie silence.

Стояла кромешная тьма.

It was a deep darkness.

Я стояла рядом.

I stood by.

- Она стояла, глядя на море.
- Она стояла, смотря на море.

She stood looking out toward the sea.

В замке стояла тишина.

All was silent throughout the castle.

Луна стояла над горизонтом.

The moon was above the horizon.

Башня стояла средь руин.

The tower stood amid the ruins.

Девушка стояла перед аудиторией.

She was standing in the front of the classroom.

Она стояла посередине комнаты.

She was standing in the middle of the room.

Она стояла перед классом.

She was standing in the front of the classroom.

Мария стояла на коленях.

Mary was kneeling.

Она стояла под душем.

She was in the shower.

Она стояла перед зеркалом.

- She stood before the mirror.
- She stood in front of the mirror.

Принцесса стояла у пианино.

The princess stood next to the piano.

Жара стояла две недели.

It was hot for two weeks.

Она стояла на голове.

She stood on her head.

Вокруг стояла мёртвая тишина.

There was complete silence. You could hear a pin drop.

- Девочка стояла, глядясь в зеркало.
- Девочка стояла, смотрясь в зеркало.
- Девочка стояла, глядя на себя в зеркало.
- Девочка стояла, смотря на себя в зеркало.
- Девочка стояла, созерцая себя в зеркале.
- Девочка стояла, пялясь на себя в зеркало.
- Девочка стояла, таращась на себя в зеркало.
- Девочка стояла, лицезрея себя в зеркале.

The girl stood looking into the mirror.

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

A bunch of people were standing outside waiting.

Я стояла в дверях квартиры,

As I stood there in the doorway of my apartment,

от Атлантического океана я стояла

and just a few miles from the ocean.

В лесу стояла полная тишина.

All was still in the woods.

Церковь одиноко стояла на холме.

The church stood alone on the hill.

Холодная погода стояла три недели.

The cold weather continued for three weeks.

Линда Вуд стояла у двери.

Linda Wood was standing at the door.

Она стояла в последнем ряду.

She went to the back of the line.

Она стояла рядом с ним.

- She stood by him.
- She stood close to him.

Две недели стояла жаркая погода.

The weather stayed hot for two weeks.

Всю неделю стояла ясная погода.

We have had clear weather all week.

Перед нами стояла смеющаяся девушка.

A laughing girl was standing before us.

Стояла тёмная и ненастная ночь.

It was a dark and stormy night.

На улице стояла группа студентов.

A group of students stood in the street.

В дверях стояла странная женщина.

A strange woman was standing in the doorway.

В доме стояла гробовая тишина.

The house was dead silent.

В автобусе стояла полная тишина.

It was completely silent on the bus.

- Посередине стола стояла ваза с розами.
- В центре стола стояла ваза с розами.

In the middle of the table stood a vase of roses.

- Значит, это ты за всем этим стояла!
- Так это ты за всем этим стояла!

So, you were the one behind this!

- Девушка стояла и смотрела на себя в зеркало.
- Девушка стояла и смотрелась в зеркало.

The girl stood looking into the mirror.

- Стояла мёртвая тишина.
- Царила мёртвая тишина.

There was dead silence.

Я видел, что Джесси стояла там.

I saw Jessie standing there.

Она стояла, глядя в сторону моря.

She stood looking out toward the sea.

- Погода была великолепной.
- Стояла прекрасная погода.

The weather was gorgeous.

- Стояла тишина.
- Было тихо.
- Воцарилась тишина.

There was silence.

Стояла тишина, когда судья вынес приговор.

There was silence as the judge pronounced sentence.

Покрытая пылью, кукла стояла в углу комнаты.

Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.

Она стояла на лестнице и красила потолок.

She was standing on a ladder painting the ceiling.

В углу комнаты стояла аккуратная стопка книг.

There was a neat pile of books in the corner of the room.

Она стояла там и смотрела на меня.

She stood there looking at me.

Этим летом большей частью стояла хорошая погода.

For the most part the weather has been nice this summer.

- Стояла прекрасная ночь.
- Это была прекрасная ночь.

It was a beautiful night.

Он взял лампу, которая стояла около экспериментальной ёмкости,

He took a lamp - the lamp was sitting right next to the experimental chamber -

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

The queen stood beside the king.

- Луна была над горизонтом.
- Луна стояла над горизонтом.

The moon was above the horizon.

Том подошёл к тому месту, где стояла Мэри.

Tom walked over to where Mary was standing.

Лайла стояла на коленях и делала минет Сами.

Layla was on her knees, giving a blow job to Sami.

Когда я был ребенком, передо мной стояла большая преграда.

For me in my life as a child, I had a big wall.

Я стояла там с другими членами общин Южной Луизианы —

I was standing there with other members of south Louisiana's communities --

Очень преданная жена стояла рядом, держала его за руку.

His very devoted wife was standing next to him holding his hand.

- Можно было услышать, как падает иголка.
- Стояла мёртвая тишина.

You could hear a pin drop.

На столе стояла тарелка с яичницей из трёх яиц.

On the table, there was a plate with three fried eggs on it.

но спустя 54 дня, как я стояла у этого озера,

but 54 days after I was standing next to that lake,

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

What is the prempter has been on the agenda in political events before

- На вершине горы была башня.
- На вершине горы стояла башня.

There was a tower on the top of the mountain.

- Когда-то здесь была церковь.
- Здесь одно время стояла церковь.

There was a church here once.

Два года назад я стояла на вершине горы в Норвегии.

Two years ago, I stood on a high mountain top in Norway.

когда я стояла в Швейцарии на краю пропасти глубиной 230 метров.

when I was standing on the edge of a 750-foot drop in Switzerland.

Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.

She stood there even after the train was out of sight.

- Было лето, и погода была тёплая.
- Было лето, и погода стояла тёплая.

It was summer and the weather was warm.

Я не смог выбраться из своего гаража, потому что поперёк дороги стояла чья-та машина.

I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.
- Я стоял в пробке.
- Я стояла в пробке.

I was stuck in traffic.

Когда Том открыл дверь, он увидел, что Мэри стояла там с шестью банками пива и пиццей.

When Tom opened the door, he saw Mary standing there with a six-pack and a pizza.

- Если бы я взял ключ, я бы не стоял за дверью.
- Если бы я взяла ключ, я бы не стояла под дверью.

If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door.

Глубоко в лесу, как хорошо знала мачеха, была зеленая поляна, а на той поляне стояла жалкая избушка на курьих ножках, в которой жила некая Баба-яга, старая бабка-ведьма.

Deep in this forest, as the stepmother well knew, there was a green lawn and on the lawn stood a miserable little hut on hens' legs, where lived a certain Baba Yaga, an old witch grandmother.