Translation of "умирает" in German

0.015 sec.

Examples of using "умирает" in a sentence and their german translations:

Надежда умирает последней — но она умирает!

Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!

- Угольная отрасль умирает.
- Угольная промышленность умирает.

Die Kohleindustrie stirbt.

Собака умирает.

Der Hund liegt im Sterben.

Том умирает.

Tom liegt im Sterben.

Кто умирает?

- Wer stirbt?
- Wer liegt im Sterben?

Том умирает?

Stirbt Tom?

Мэри умирает.

- Maria liegt im Sterben.
- Mary stirbt gerade.

Город умирает.

Die Stadt stirbt.

Животное умирает.

Das Tier stirbt.

Дерево умирает.

Der Baum stirbt ab.

Она медленно умирает,

Er stirbt langsam

Надежда умирает последней.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Никто не умирает.

Niemand stirbt.

Том не умирает.

Tom ist nicht am Sterben.

Любовь не умирает.

Liebe stirbt nicht.

Он не умирает.

Er liegt nicht im Sterben.

- Том умирает, не так ли?
- Том ведь умирает, да?

Tom liegt im Sterben, nicht wahr?

«Я слышал, что Том умирает». – «Умирает? Он жив и здоров!»

„Ich habe gehört, Tom liege im Sterben.“ – „Im Sterben? Der ist gesund und munter!“

- Я видел, как Том умирает.
- Я видела, как Том умирает.

Ich sah Tom sterben.

Том умирает от голода.

Tom verhungert.

Он боится, что умирает.

Er fürchtet, dass er stirbt.

Мэри умирает в больнице.

- Mary stirbt im Krankenhaus.
- Mary liegt sterbend im Krankenhaus.

Плохая трава никогда не умирает.

Unkraut vergeht nicht.

Жаль, когда кто-то умирает.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

В конце книги герой умирает.

Am Ende des Buches stirbt der Held.

- Дедушка при смерти.
- Дедушка умирает.

Der Großvater liegt im Sterben.

Надеюсь, что Том не умирает.

Ich hoffe, dass Tom nicht stirbt.

- Он умер несчастным.
- Он умирает несчастным.

Er stirbt unglücklich.

Кого любят боги, тот умирает молодым.

- Jung stirbt, wen die Götter lieben.
- Wen die Götter lieben, der stirbt jung.

Он сказал, что умирает с голода.

Er sagte, er sei am verhungern.

Правда терпит нужду, но никогда не умирает.

Die Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den Tod.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Der menschliche Körper stirbt, aber seine Seele ist unsterblich.

Сколько людей умирает от гриппа каждый год?

Wie viele sterben jährlich an Grippe?

В американских фильмах темнокожий парень всегда умирает первым.

In amerikanischen Filmen stirbt der Schwarze immer zuerst.

В конце фильма она умирает вместе с матерью.

Am Ende des Films stirbt sie zusammen mit ihrer Mutter.

или отрасль, в которой он умирает в популярности,

oder eine Branche, in der es stirbt an Popularität,

- Надеюсь, что Том не умирает.
- Надеюсь, Том не умрёт.

Ich hoffe, dass Tom nicht stirbt.

В год на Земле умирает примерно 60 миллионов человек.

Im Jahr sterben auf der Welt etwa 60 Millionen Menschen.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

Weißt du, wie viele Menschen auf der Welt in einem Jahr vor Hunger sterben?

Как вы думаете, сколько человек в год умирает от рака?

- Was denkst du, wie viele Menschen jedes Jahr an Krebs sterben?
- Wie viele Menschen sterben deiner Meinung nach jedes Jahr an Krebs?

Итак, он умирает, чтобы услышать наши мысли о том, что

Also, er ist am Sterben zu hören unsere Gedanken zu was

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Человек умирает быстро, но эхо его трудов может ещё долго звучать.

Der Mensch stirbt schnell, doch sein Wirken kann noch lange nachhallen.

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

- Каждый день гибнет много хороших людей.
- Много хороших людей умирает каждый день.

Viele gute Menschen sterben jeden Tag.

- Ты не можешь вот так стоять и смотреть, как Том умирает.
- Ты не должен вот так стоять и смотреть, как Том умирает!
- Помоги Тому! Иначе он умрёт.

- Du kannst nicht einfach nur dastehen und Tom beim Sterben zusehen!
- Du kannst nicht einfach nur dastehen und zusehen, wie Tom stirbt!

- Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
- Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

Wer von der Hoffnung allein lebt, der stirbt am Fasten.

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Und er geht das Gedicht in einer sehr komplexen metrischen Strophe durch und stirbt auf seinen Füßen,

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

Eigentlich blockiert es, aber diesmal stirbt die Frau dieses Mal zur gleichen Zeit wieder in einem anderen Bereich.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

Tötet er nicht? Lassen Sie uns nicht vor den Fakten davonlaufen. Richtig, es gibt schließlich mehr Menschen, die an der Grippe sterben.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.