Translation of "волю" in German

0.003 sec.

Examples of using "волю" in a sentence and their german translations:

- Том потерял волю к жизни.
- Том утратил волю к жизни.

Tom hat seinen Lebenswillen verloren.

Дай волю своему воображению.

Lass deiner Fantasie freien Lauf.

Дай волю твоим мыслям!

Lass deinen Gedanken freien Lauf!

Том дал волю гневу.

Tom bekam einen Wutanfall.

Он дал волю чувствам.

Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.

Давайте дадим волю нашей фантазии.

Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Старик потерял волю к жизни.

Der alte Mann verlor den Lebenswillen.

Она редко даёт волю слезам.

Sie bricht selten in Tränen aus.

Не полагайся на волю случая.

Verlass dich nicht auf den Zufall.

Он оставлял всё на волю случая.

Er überließ alles dem Zufall.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.

Der Verlust meiner Tochter hat mir den Lebenswillen genommen.

- Девочка выпустила птицу.
- Девочка выпустила птицу на волю.

Das Mädchen ließ den Vogel frei.

Но этот вопрос я оставляю на волю вашего воображения.

Doch diese Frage überlasse ich Ihrer freien Fantasie.

- Том пустил всё на самотёк.
- Том положился на волю случая.

Tom überließ alles dem Zufall.

- Он оставлял всё на волю случая.
- Он пустил всё на самотёк.

Er überließ alles dem Zufall.

Знающий себя не винит других; знающий волю судьбы не винит небеса.

Wer sich selbst kennt, zürnt anderen nicht; wer das Schicksal versteht, zürnt Gott nicht.

Том знал, что он никогда не выйдет на волю и его жизнь закончится за решёткой.

Tom wusste, dass er nie mehr freikäme und sein Leben im Gefängnis beenden würde.