Translation of "Старик" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Старик" in a sentence and their italian translations:

- Старик грустно засмеялся.
- Старик грустно рассмеялся.

- Il vecchio iniziò a ridere tristemente.
- L'anziano iniziò a ridere tristemente.

Старик проголодался.

- Il vecchio uomo stava morendo di fame.
- Il vecchio era morto di fame.

Старик сумасшедший.

- Il vecchio è pazzo.
- L'anziano è pazzo.

- Старик выглядит грустным.
- Старик какой-то грустный.

Il vecchio uomo sembra triste.

- Старик сидел на скамейке.
- Старик сидел на лавке.

- L'anziano era seduto su una panchina.
- Il vecchio era seduto su una panchina.

Старик выглядел мудрым.

- Il vecchio sembrava saggio.
- L'anziano sembrava saggio.
- L'uomo anziano sembrava saggio.
- L'anziano uomo sembrava saggio.

Старик живёт один.

- L'anziano vive da solo.
- Il vecchio vive da solo.

Старик склонен преувеличивать.

Il vecchio tende ad esagerare.

Старик был глуховат.

- L'uomo anziano era duro di orecchie.
- L'anziano era duro di orecchie.
- Il vecchio uomo era duro di orecchie.

Том - сварливый старик.

- Tom è un anziano burbero.
- Tom è un anziano scontroso.

Старик грустно засмеялся.

Il vecchio iniziò a ridere tristemente.

Старик очень добр.

- L'uomo anziano è molto gentile.
- L'anziano è molto gentile.

Старик при смерти.

Il vecchio è prossimo alla morte.

Старик очень дружелюбен.

L'uomo anziano è molto gentile.

Отличная работа, старик!

Ottimo lavoro, vecchio!

- Жил-был когда-то один старик.
- Давным-давно жил-был один старик.
- Жил-был старик.

C'era una volta un vecchio signore.

Старик дал ей куколку.

- Il vecchio signore le diede una piccola bambola.
- Il vecchio le ha dato una piccola bambola.

Старик упал на землю.

L'anziano signore cadde al suolo.

Старик поймал большую рыбу.

Il vecchio catturò un grosso pesce.

Старик заблудился в лесу?

- Il vecchio si è perso nella foresta?
- Il vecchio si perse nella foresta?

Старик предсказал наш успех.

- L'anziano ha predetto il nostro successo.
- L'uomo anziano ha predetto il nostro successo.
- L'anziano predisse il nostro successo.
- L'uomo anziano predisse il nostro successo.
- L'anziano ha presagito il nostro successo.
- L'uomo anziano ha presagito il nostro successo.
- L'anziano presagì il nostro successo.
- L'uomo anziano presagì il nostro successo.

Старик умер от рака.

- Il vecchio è morto di cancro.
- Il vecchio morì di cancro.
- Il vecchio morì di tumore.
- Il vecchio è morto di tumore.

Старик жил там один.

il vecchietto viveva lì da solo.

Что это за старик?

Chi è quell'uomo vecchio?

Старик прогуливается по парку.

L'anziano sta facendo una passeggiata nel parco.

Старик искал свою шляпу.

L'anziano cercava il suo cappello.

Старик умер от голода.

Il vecchio morì di fame.

Здесь живёт одинокий старик.

Qui vive un vecchio uomo solitario.

Подошёл какой-то старик.

Si avvicinò un vecchio.

- Старик спросил у меня время.
- Старик спросил у меня, сколько времени.

- L'uomo anziano mi ha chiesto l'ora.
- L'uomo anziano mi chiese l'ora.

- Старик знает, что он скоро умрёт.
- Старик знает, что скоро умрёт.

Il vecchio sa che morirà presto.

- Старик говорил со мной по-французски.
- Старик заговорил со мной по-французски.

- Il vecchio uomo mi ha parlato in francese.
- Il vecchio uomo mi parlò in francese.
- L'uomo anziano mi ha parlato in francese.
- L'uomo anziano mi parlò in francese.

Старик умер на прошлой неделе.

Il vecchio è morto la settimana scorsa.

Старик потерял волю к жизни.

- L'anziano ha perso la voglia di vivere.
- L'anziano perse la voglia di vivere.

Старик рассказал мне странную историю.

- L'anziano mi ha raccontato una strana storia.
- L'anziano mi raccontò una strana storia.

Старик освободил лисёнка из капкана.

- Il vecchio libero la piccola volpe dalla trappola.
- Il vecchio liberò la volpina dalla trappola.

- Том старик.
- Том - старый человек.

- Tom è anziano.
- Tom è vecchio.
- Tom è un anziano.
- Tom è un vecchio.

Старик попытался проплыть 5 километров.

L'anziano ha provato a nuotare per cinque chilometri.

Почему ты одет как старик?

- Perché sei vestito come un anziano?
- Perché sei vestito come un vecchio?

Бедный старик дрожит от холода.

Il povero vecchio trema di freddo.

Старик совсем из ума выжил.

Il vecchio è andato completamente fuori di testa.

Старик назвал деревянную куклу Пиноккио.

Il vecchio chiamò Pinocchio la bambola di legno.

Жили-были старик со старухой.

C'era una volta una vecchia coppia.

- Когда-то на этом острове жил старик.
- На этом острове когда-то жил старик.

Una volta un uomo anziano viveva su quell'isola.

Но рано или поздно старик умрёт.

Ma il vecchio morirà prima o poi.

Жили в лесу старик и старуха.

Nella foresta vivevano un vecchio e una vecchia.

Старик говорил со мной по-французски.

Il vecchio uomo mi parlò in francese.

Старик мудрый и знает многое о жизни.

Il vecchio è saggio e ne sa tanto sulla vita.

Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.

L'anziano sedeva sulla sedia con gli occhi chiusi.

Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.

Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi.

Это тот старик, которым я хочу быть.

Questo è il vecchio che desidero essere.

Старик притворился, будто бы не слыхал моего вопроса.

Il vecchio finse di non sentire la mia domanda.

Я видел, как старик кормит свою собаку куриными костями.

Ho visto il vecchio nutrire il suo cane di ossa di pollo.

- Старик сидел в окружении детей.
- Пожилой человек сидел, окружённый детьми.

L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.

- Старика сбила машина, и он был немедленно доставлен в больницу.
- Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

Il vecchio è stato investito e immediatamente portato in ospedale.

Старик в ночном колпаке открыл окно и выглянул вниз. Он спросил сердито: «Что вам нужно в это время ночи?»

- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."