Translation of "волны" in German

0.004 sec.

Examples of using "волны" in a sentence and their german translations:

- Волны высокие сегодня.
- Волны сегодня высокие.

Die Wellen sind heute hoch.

Волны высокие.

Die Wellen sind hoch.

Волны поглотили лодку.

Die Wellen verschlangen das Boot.

Волны сегодня высокие.

Die Wellen sind heute hoch.

Ветер вызывает волны.

Wellen entstehen durch Wind.

Волны разбивались о скалы.

Die Wellen barsten an den Felsen.

Учёные зафиксировали гравитационные волны.

Wissenschaftler haben Gravitationswellen entdeckt.

Этот физик изучает волны.

Dieser Physiker untersucht Wellen.

Мне нравятся волны Черного моря.

Ich mag die Wellen des Schwarzen Meeres.

превращая его в менее опасные волны... ...флуоресцентные.

und wandeln es in weniger gefährliche Wellenlängen um. Sie fluoreszieren.

Морские волны пенились вокруг камней на берегу.

Meereswellen umschäumen die Steine des Ufers.

Длина волны фиолетового света меньше, чем красного.

Violettes Licht hat eine kürzere Wellenlänge als rotes.

только огромные волны возникают, потому что воды недостаточно

es entstehen nur riesige Wellen, weil das Gewässer nicht ausreicht

Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.

Schon die zweite Woche in Folge leiden wir unter einer unerträglichen Hitzewelle.

Я посылаю позитивные волны. Аум-м-м-м.

Ich sende positive Wellen. Ommmmmm.

Это волны за пределами спектра, видимого людям и обезьянам.

Dieses Wellenspektrum ist für Menschen und Affen nicht sichtbar.

Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо.

Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen.

Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше.

Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.

технически это может быть максимум 500 метров длины гигантской волны

Technisch kann es maximal 500 Meter Länge der Riesenwelle sein

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

Spezielle Schuppen nehmen die Druckwellen vorbeischwimmender Fische wahr.

но в гигантской волне мы знаем, если длина волны составляет 20 метров

aber in der Riesenwelle wissen wir, ob die Wellenlänge 20 Meter beträgt

- Том слушал, как волны бьются о берег.
- Том слушал шум бьющихся о берег волн.

Tom lauschte dem Geräusch der gegen den Strand brandenden Wellen.

Оно было обособлено целой чащобой бурых водорослей. Эта естественная преграда сама по себе гасит волны.

das mit einem großen Stück Tangwald geschützt ist. Der Wald selbst dämpft den Wellengang.