Translation of "вокзале" in German

0.005 sec.

Examples of using "вокзале" in a sentence and their german translations:

- Вы были на вокзале.
- Они были на вокзале.

Sie waren am Bahnhof.

- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

- Bitte warte am Bahnhof auf mich.
- Bitte wartet am Bahnhof auf mich.
- Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich.

- Подождите меня на вокзале, пожалуйста.
- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.

- Bitte wartet am Bahnhof auf mich.
- Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich.

- Встреть меня на вокзале, пожалуйста.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

Bitte warte am Bahnhof auf mich.

Я сейчас на вокзале.

Ich bin jetzt am Bahnhof.

Я сижу на вокзале.

Ich sitze im Bahnhof.

На вокзале было пусто.

Der Bahnhof war verlassen.

Ты на каком вокзале?

Auf welchem Bahnhof bist du?

- На вокзале видишь всяких людей.
- На вокзале каких только людей не увидишь.

Im Bahnhof sieht man alle möglichen Menschen.

Салли встретила Гарри на вокзале.

- Sally traf Harry am Bahnhof.
- Sally hat Harry am Bahnhof getroffen.

На этом вокзале запрещено курение.

Dieser Bahnhof ist rauchfrei.

На вокзале видишь всяких людей.

- Im Bahnhof sieht man alle Arten von Menschen.
- Im Bahnhof sieht man alle möglichen Menschen.

Мы случайно встретились на вокзале.

Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.

Я встречу его на вокзале.

Ich werde ihn am Bahnhof abholen.

Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

Bitte warte am Bahnhof auf mich.

Том видел Мэри на вокзале.

Tom sah Maria im Bahnhof.

Утром полно народу на вокзале.

Am Morgen gibt es jede Menge Leute am Bahnhof.

Мы встретимся завтра утром на вокзале.

Wir werden uns morgen am Bahnhof treffen.

Я встретился с ним на вокзале.

Ich habe ihn am Bahnhof getroffen.

Не забудь встретить меня на вокзале.

Vergiss nicht mich am Bahnhof zu treffen.

Будь на вокзале ровно в одиннадцать.

- Sei genau um elf am Bahnhof.
- Sei auf dem Bahnhof genau um 11 Uhr!

Кто-нибудь встретит меня на вокзале?

Holt mich jemand vom Bahnhof ab?

Я нашёл эти часы на вокзале.

Ich habe auf dem Bahnhof diese Uhr gefunden.

Я столкнулся с ним на вокзале.

- Ich habe ihn zufällig am Bahnhof getroffen.
- Ich stieß zufällig am Bahnhof auf ihn.

Ты его видел утром на вокзале?

Hast du ihn heute Morgen am Bahnhof gesehen?

Я жду на вокзале своих друзей.

Ich warte am Bahnhof auf meine Freunde.

Встретимся завтра в восемь утра на вокзале.

- Treffen wir uns morgen früh um acht Uhr am Bahnhof!
- Treffen wir uns morgen früh um acht am Bahnhof!

Я попрошу его встретить меня на вокзале.

Ich werde ihn darum bitten, mich vom Bahnhof abzuholen.

Том попросил меня встретить его на вокзале.

Tom bat mich, ihn am Bahnhof zu treffen.

Мои вещи на вокзале в камере хранения.

Meine Sachen sind auf dem Bahnhof in einem Schließfach.

Я случайно столкнулся с ней на вокзале.

Ich habe sie zufällig auf dem Bahnhof getroffen.

- Завтра в 12-00 ты должен быть на вокзале.
- Завтра в полдень ты должен быть на вокзале.
- Завтра в двенадцать дня ты должен быть на вокзале.

Morgen um 12.00 Uhr musst du am Bahnhof sein.

Я на вокзале в Париже. Приедешь за мной?

Ich bin am Bahnhof in Paris. Kommst du mich abholen?

"Где ты был?" — "Я был на вокзале, провожал друга".

- „Wo warst du?“ „Ich habe einen Freund zum Bahnhof geschafft.“
- „Wo bist du hingegangen?“ – „Ich bin zum Bahnhof gegangen, einen Freund zu verabschieden.“

Я думаю, что она, наверное, сейчас ждёт на вокзале.

Ich vermute, dass sie wohl gerade am Bahnhof wartet.

Я договорился встретиться с ней в пять часов на вокзале.

Ich habe ein Treffen mit ihr um fünf Uhr am Bahnhof arrangiert.

На вокзале мне с большим трудом удалось найти свой билет.

Auf dem Bahnhof hatte ich die größten Schwierigkeiten, meine Fahrkarte zu finden.

Нам надо поспешить, если мы хотим быть на вокзале вовремя.

Wir müssen uns beeilen, wenn wir pünktlich am Bahnhof sein wollen.

- Том увидел Мэри на вокзале.
- Том видел Мэри на станции.

- Tom sah Maria am Bahnhof.
- Tom sah Maria im Bahnhof.

- Вы его видели утром на вокзале?
- Ты его видел утром на вокзале?
- Вы его видели утром на станции?
- Ты его видел утром на станции?

Hast du ihn heute Morgen am Bahnhof gesehen?

Привет, это я. Не мог бы ты подобрать меня на вокзале?

Hallo, ich bin's. Könntest du kommen, mich am Bahnhof abzuholen?

Я договорился о встрече с ней на вокзале в пять часов.

- Ich muss sie um fünf Uhr am Bahnhof treffen.
- Ich habe ein Treffen mit ihr um fünf Uhr am Bahnhof arrangiert.

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать часов.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на вокзале ровно в одиннадцать.

Sei auf dem Bahnhof genau um 11 Uhr!

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.

Sei Punkt elf am Bahnhof.

- К какому времени ты будешь на вокзале?
- К какому времени ты будешь на станции?
- К какому времени ты доберёшься до станции?

Wann wirst du zum Bahnhof gehen?

"Почему же ты нам не позвонил? Мы бы встретили тебя на вокзале!" — "То, что я приеду раньше, должно было быть сюрпризом".

„Warum hast du uns denn nicht angerufen? Wir hätten dich doch vom Bahnhof abgeholt!“ – „Dass ich früher komme, sollte eine Überraschung sein.“

- На станции было пусто, потому что было воскресенье.
- На вокзале было пусто, потому что было воскресенье.
- Вокзал был пуст, потому что было воскресенье.

Auf dem Bahnhof war nichts los, weil Sonntag war.