Translation of "вечерам" in German

0.005 sec.

Examples of using "вечерам" in a sentence and their german translations:

- Что ты делаешь по вечерам?
- Что вы делаете по вечерам?
- Чем ты занимаешься по вечерам?
- Чем вы занимаетесь по вечерам?

Was tust du des Abends?

- Ты всегда дома по вечерам?
- Вы всегда дома по вечерам?

- Bist du abends immer zu Hause?
- Seid ihr abends immer zu Hause?
- Sind Sie abends immer zu Hause?

По вечерам стрекотали сверчки.

Abends zirpten die Grillen.

- Что ты обычно смотришь по вечерам?
- Что вы обычно смотрите по вечерам?

Was schaust du normalerweise abends?

Чем она занимается по вечерам?

Was macht sie abends?

Вы всегда по вечерам дома?

Seid ihr abends immer zu Hause?

Вы по вечерам всегда дома?

Seid ihr abends immer zu Hause?

Ты всегда по вечерам дома?

Bist du abends immer zu Hause?

Где Мэри бывает по вечерам?

Wo ist Maria des Abends?

По вечерам я сижу дома.

Abends bleibe ich zu Hause.

Освещается ли он по вечерам?

Ist es am Abend beleuchtet?

Чем ты занимаешься по вечерам?

Womit beschäftigst du dich des Abends?

- Ты знаешь, где Том бывает по вечерам?
- Вы знаете, где Том бывает по вечерам?

Weißt du, wo Tom gewöhnlich des Abends ist?

По вечерам я гуляю с собакой.

Abends pflege ich mit meinem Hund spazieren zu gehen.

Я обычно изучаю математику по вечерам.

Gewöhnlich lerne ich Mathematik abends.

Моя бабушка по вечерам ходит гулять.

Meine Großmutter geht abends spazieren.

Я хожу за покупками по вечерам.

Ich gehe abends einkaufen.

Я пишу по утрам и вечерам.

Ich schreibe morgens und abends.

Том любит смотреть телевизор по вечерам.

- Tom sieht des Abends gerne fern.
- Tom guckt abends gerne Fernsehen.

По вечерам я почти всегда дома.

Abends bin ich fast immer zu Hause.

Моя мама редко смотрит телевизор по вечерам.

Meine Mutter sieht des Abends selten fern.

По вечерам я читаю книги моему сыну.

Abends lese ich meinem Sohn ein Buch vor.

Том часто играет по вечерам на пианино.

Tom spielt abends oft Klavier.

Ты знаешь, где Том бывает по вечерам?

Weißt du, wo Tom gewöhnlich des Abends ist?

"Почему ты работаешь по вечерам?" — "Днём я учусь".

„Warum arbeitest du abends?“ – „Tagsüber lerne ich.“

- Он обычно дома по вечерам.
- Вечером он обычно дома.

Abends ist er normalerweise zu Hause.

По вечерам, к семи часам, улицы этого города пустеют.

Um sieben werden hier die Bordsteine hochgeklappt.

Том не кормит собаку по утрам. Только по вечерам.

Tom gibt dem Hund morgens nichts zu fressen, nur abends.

Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам.

Herr und Frau Smith gehören zu den Paaren, die abends nicht oft ausgehen.

- По вечерам, к семи часам, улицы этого города пустеют.
- К семи часам вечера улицы в этом городе пустеют.

Um sieben werden hier die Bordsteine hochgeklappt.