Translation of "вернёшься" in German

0.005 sec.

Examples of using "вернёшься" in a sentence and their german translations:

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вернёшься?

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann wirst du zurück kommen?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вернёшься?

Wann wirst du zurückkommen?

- Ты вернёшься завтра?
- Ты завтра вернёшься?

Kommst du morgen zurück?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

Wann kommst du zurück?

Ты вернёшься завтра?

Kommst du morgen zurück?

Когда ты вернёшься?

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann wirst du zurück kommen?

Ты не вернёшься?

- Gehst du nicht zurück?
- Кommst du nicht zurück?

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знала, что ты вернёшься.

Ich wusste, dass du zurückkommen würdest.

Позвони мне, когда вернёшься.

- Ruf mich an, wenn du wieder da bist!
- Rufen Sie mich an, wenn Sie wieder da sind!

Когда ты вернёшься домой?

Wann kommst du wieder nach Hause?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вернёшься?
- Ты когда возвращаешься?
- Ты когда обратно?

Wann kommst du zurück?

Надеюсь, что однажды ты вернёшься.

Ich hoffe, du kommst einmal wieder.

Когда ты вернёшься в школу?

Wann kommst du zurück zur Schule?

Когда ты вернёшься в офис?

Wann kommst du zurück ins Büro?

Я уверен, что ты вернёшься.

Ich bin sicher, dass du zurückkommen wirst.

«Когда вернёшься?» – «Смотря по погоде».

„Wann kommst du zurück?“ – „Mal seh’n, wie’s Wetter wird.“

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurück kommen?
- Wann werdet ihr zurückkehren?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

- Wann kommst du zurück?
- Wann werdet ihr zurückkehren?
- Wann bist du wieder hier?

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Когда ты вернёшься?
- Когда вернёшься?
- Ты когда возвращаешься?
- Ты когда обратно?
- Когда ты возвращаешься?

- Wann kommst du zurück?
- Wann kommst du wieder?
- Wann bist du zurück?
- Wann bist du wieder hier?

Если вернёшься до семи, можешь выйти.

Wenn du vor 7 zurückkommst, kannst du ausgehen.

Я подожду здесь, пока ты вернёшься.

Ich werde hier warten, bis du wiederkommst.

Ты рано вернёшься, не так ли?

Du bist früh zurück, nicht wahr?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?

- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann werdet ihr zurückkommen?

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

- Versprich mir, dass du wiederkommst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie wiederkommen!
- Versprecht mir, dass ihr wiederkommt!
- Versprechen Sie mir, dass Sie zurückkommen!
- Versprecht mir, dass ihr zurückkommt!

Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

Дай мне знать, когда ты вернёшься домой.

Lass mich wissen, wann du nach Hause zurückkehrst.

Пойдёшь, никогда не вернёшься, погибнешь на войне.

Du wirst gehen und niemals zurückkehren, im Krieg wirst du umkommen.

Мне всегда было интересно, вернёшься ли ты.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

- Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
- Чем раньше ты вернёшься, тем счастливее будет твой отец.

Je früher du zurückkommst, desto mehr freut sich dein Vater.

- Ты скоро вернёшься домой?
- Вы скоро вернётесь домой?

Wirst du bald nach Hause zurückkehren?

К тому времени, как ты вернёшься, я уйду.

Wenn du wiederkommst, werde ich bereits weg sein.

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Wann wirst du zurück sein?

Когда ты вернёшься, меня здесь уже не будет.

Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein.

- Надеюсь, ты скоро вернёшься.
- Надеюсь, вы скоро вернётесь.

- Ich hoffe, du kommst bald zurück.
- Ich hoffe, dass Sie bald wiederkommen.

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда ты придёшь домой?

Wann kommst du nach Hause?

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

- Ich wusste, dass du wiederkämest.
- Ich wusste, dass ihr wiederkämet.
- Ich wusste, dass Sie wiederkämen.
- Ich wusste, dass du zurückkommen würdest.

Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.

Wenn du nach Hause kommst, werden alle Kirschblüten abgefallen sein.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

- Я надеялся, что ты вернёшься.
- Я надеялся, что вы вернётесь.

- Ich habe gehofft, dass du wiederkämest.
- Ihr habe gehofft, dass ihr wiederkämet.
- Ich habe gehofft, dass Sie wiederkämen.

- Когда вернёшься домой, позвони Али.
- Когда будешь дома, набери Али.

Wenn du wieder zu Hause bist, ruf Ali an.

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein.

- Когда ты снова вернёшься в Мельбурн?
- Когда вы снова вернётесь в Мельбурн?

- Wann wirst du wieder nach Melbourne kommen?
- Wann kommst du wieder nach Melbourne?

- Я подожду здесь, пока ты вернёшься.
- Я подожду здесь, пока вы вернётесь.

Ich werde hier warten, bis du wiederkommst.

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

- Kommst du morgen zurück?
- Kommt ihr morgen zurück?

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Я уверен, что ты вернёшься.
- Я уверен, что вы вернётесь.
- Я уверен, что Вы вернётесь.

- Ich bin sicher, dass du zurückkommen wirst.
- Ich bin sicher, dass ihr zurückkommen werdet.
- Ich bin sicher, dass Sie zurückkommen werden.

- Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
- Я буду здесь, пока ты не вернёшься.

Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

- Um welche Zeit kommst du zurück?
- Wann bist du wieder hier?

- Я знал, что ты бы вернулся домой.
- Я знал, что ты бы вернулась домой.
- Я знал, что вы бы вернулись домой.
- Я знала, что ты бы вернулся домой.
- Я знала, что ты бы вернулась домой.
- Я знала, что вы бы вернулись домой.
- Я знал, что ты вернёшься домой.
- Я знала, что ты вернёшься домой.
- Я знал, что вы вернётесь домой.
- Я знала, что вы вернётесь домой.

- Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
- Ich wusste, dass ihr nach Hause kämet.