Translation of "Ущерб" in German

0.004 sec.

Examples of using "Ущерб" in a sentence and their german translations:

Нанесён ущерб.

Der Schaden ist angerichtet.

- Нанесён ущерб.
- Ущерб нанесён.
- Ущерб причинён.
- Разбитую чашку уже не склеить.

Der Schaden ist angerichtet.

- Землетрясение нанесло значительный ущерб.
- Землетрясение нанесло большой ущерб.

Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.

Вы должны возместить ущерб.

Du musst den Verlust wieder reinholen.

Ущерб был покрыт страховкой.

Der Schaden war durch die Versicherung abgedeckt.

Шторм нанёс огромный ущерб.

Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.

Шторм нанёс большой ущерб.

Der Sturm hat großen Schaden verursacht.

Тайфун причинил огромный ущерб.

Der Taifun verursachte erheblichen Schaden.

Ущерб составляет миллион долларов.

Der Verlust beläuft sich auf eine Millionen Dollar.

Шторм вызвал огромный ущерб.

Der Sturm hat fürchterliche Schäden verursacht.

Ему пришлось оплачивать ущерб.

- Er musste für den Schaden aufkommen.
- Er musste für die Schäden aufkommen.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

- Буря с градом причинила большой ущерб.
- Буря, сопровождаемая градом, причинила большой ущерб.

Der Hagelsturm hat große Schäden angerichtet.

Бобры редко наносят ущерб людям.

Biber fügen dem Menschen selten Schaden zu.

Буря нанесла большой ущерб посевам.

Der Sturm verursachte große Ernteschäden.

Ущерб составил пять миллионов иен.

Der Schaden belief sich auf fünf Millionen Yen.

Том предложил заплатить за ущерб.

Tom erbot sich, für den Schaden aufzukommen.

Вы не можете возместить ущерб?

Kannst du den Schaden nicht reparieren?

Шторм причинил серьезный ущерб урожаю.

Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

Ущерб был сведён к минимуму.

Der Schaden wurde auf ein Minimum begrenzt.

Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов.

Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar.

Мы оценили ущерб в тысячу долларов.

Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.

- Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
- Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.

Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.

Я не говорю, что полиция стремится нанести ущерб.

Ich sage nicht, das die Polizei Schäden verursachen will.

Я только надеюсь, что страховка покроет этот ущерб.

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.

и эти ошибки собираются нанести ущерб вашему успеху.

und diese Fehler werden gehen schädlich für Ihren Erfolg sein.

- Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб.
- Микроволны могут нанести значительный вред.

Mikrowellen können ernsthafte Schäden verursachen.

Он был не только уволен, но ещё и вынужден заплатить за ущерб.

Man bestrafte ihn nicht nur; er musste auch für den angerichteten Schaden aufkommen.

Опасаясь того, что вспышка китайского коронавируса нанесёт долгосрочный ущерб цепочке поставок жизненно важных товаров для мировой экономики, мировые фондовые рынки в понедельник резко упали.

Aufgrund von Befürchtungen, dass der Coronavirusausbruch in China die Lieferketten, die die Lebensadern der Weltwirtschaft sind, nachhaltig schädigen werde, brachen am Montag die weltweiten Aktienmärkte ein.