Translation of "Точно" in German

0.007 sec.

Examples of using "Точно" in a sentence and their german translations:

Точно!

Genau!

это точно

Das ist genau

- Точно.
- Именно.

Das stimmt.

Да. Точно.

Ja. Das ist richtig.

Так точно!

- Verstanden!
- Einverstanden!
- OK!

- Конечно!
- Точно!

Genau!

Абсолютно точно.

- Das ist völlig richtig.
- Das stimmt genau.

- Правильно, точно.

- Genau, genau.

- Бинго, точно.

- Bingo, genau.

- Конечно, точно.

- Sicher, sicher.

- Я не помню точно.
- Я точно не помню.

Ich erinnere mich nicht genau.

- Ты точно стал сильней.
- Ты точно стала сильнее.

Du bist definitiv stärker als früher.

- Тому точно больше тридцати.
- Тому точно за тридцать.

Tom ist sicherlich über dreißig.

правильный вопрос точно

Die richtige Frage ist genau

- Вот именно!
- Точно!

Stimmt genau!

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

So ist es.

Точно. Я опечаталась.

Stimmt. Hab mich vertippt.

- Это точно.
- Правильно.

Es stimmt.

Не помню точно.

Ich kann mich nicht genau erinnern.

Ты точно придурок!

Du bist doch ein Trottel!

Ты точно устал.

Du bist bestimmt müde.

Это точно спагетти?

Sind das wirklich Spaghetti?

Они точно вернутся.

Sie kommen sicher wieder.

Ты точно удивишься.

Du wirst sicherlich überrascht sein.

Мама точно разозлится!

Mama wird bestimmt wütend sein!

Это уж точно.

So viel ist sicher.

Это точно мёд?

Das das wirklich Honig?

- Я пока точно не знаю.
- Я ещё точно не знаю.

Ich weiß es noch nicht genau.

- Я точно знаю, где я.
- Я точно знаю, где нахожусь.

Ich weiß genau, wo ich bin.

- Я точно знаю, где ты.
- Я точно знаю, где вы.

- Ich weiß genau, wo du bist.
- Ich weiß genau, wo Sie sind.
- Ich weiß genau, wo ihr seid.

- Я точно знаю, где он.
- Я точно знаю, где она.

- Ich weiß genau, wo sie ist.
- Ich weiß genau, wo er ist.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

- Tun Sie genau, was ich Ihnen sage.
- Tu genau, was ich sage.

- Я точно знаю, где он.
- Я точно знаю, где он находится.
- Я точно знаю о его месторасположении.
- Мне точно известно о его местонахождении.

Ich weiß genau, wo er ist.

Это точно она, быстро!

Das muss sie sein. Komm mit!

Я точно не знаю.

Ich bin mir nicht sicher.

Ты почистил ботинки? Точно?

- Hast du deine Schuhe geputzt? Wirklich?
- Hast du deine Schuhe geputzt? Oder nicht?

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- Genau!
- Stimmt genau!

Тому точно больше тридцати.

Tom ist sicherlich über dreißig.

Я это точно знаю.

Ich weiß es mit Sicherheit.

Я не помню точно.

Ich erinnere mich nicht genau.

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

Das war's.

Это точно не аргумент.

Als Argument taugt das nicht gerade.

Ты точно не передумаешь?

Bist du sicher, dass du deine Meinung nicht noch einmal ändern wirst?

Это не совсем точно.

Das ist nicht ganz richtig.

Выглядит точно так же.

- Es sieht total gleich aus.
- Es sieht in jeder Hinsicht identisch aus.

Сегодня точно будет дождь.

- Es regnet heute bestimmt.
- Es wird heute bestimmt regnen.

Машина мне точно понадобится.

- Ich brauche garantiert ein Auto.
- Ich werde mit Sicherheit ein Auto benötigen.

Он точно не джентльмен.

Er ist sicherlich kein Gentleman.

Это не абсолютно точно.

Das ist nicht ganz richtig.

У тебя точно грипп.

Du hast bestimmt die Grippe.

Том точно проиграет гонку.

Tom wird das Rennen ganz bestimmt verlieren.

Сколько сейчас точно времени?

Wie spät ist es genau?

Вам это точно понравится.

- Das wird euch bestimmt gefallen.
- Das wird Ihnen bestimmt gefallen.

Я это точно знаю!

Ich weiß es ganz sicher!

Точно знаю, что переживу.

Ich weiß, ich werde überleben.

Том точно будет скучать.

Tom wird sich bestimmt langweilen.

Тебе это точно понравится.

Das wird dir bestimmt gefallen.

Точно ничего не случится.

Es passiert schon nichts.

- И это эмоции, точно.

- Und das ist genau das Gefühl.

«Эти часы идут точно?» — «Должны идти точно. Они синхронизируются по радио».

„Geht diese Uhr richtig?“ – „Die müsste eigentlich richtig gehen. Das ist eine Funkuhr.“

- Я точно не знал, что делать.
- Я точно не знала, что делать.

Ich war mir nicht sicher, was ich tun sollte.

- Ты точно не хочешь этого делать?
- Вы точно не хотите этого делать?

Bist du sicher, dass du das nicht tun willst?

- Я точно знаю, что ты делаешь.
- Я точно знаю, что вы делаете.

- Ich weiß genau, was du tust.
- Ich weiß genau, was ihr tut.
- Ich weiß genau, was Sie tun.

- Ты точно не хочешь чашечку кофе?
- Вы точно не хотите чашечку кофе?

Bist du sicher, dass du keinen Kaffee willst?

- Я бы сказал точно так же.
- Я бы сказала точно так же.

Ich würde dasselbe sagen.

- Я точно не знаю, когда вернусь.
- Я не знаю точно, когда вернусь.

Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.

если вы точно уловили суть,

wenn man es auf den Punkt brächte,

- Да. Это верно.
- Да. Точно.

Ja. Richtig.

А он точно это сказал?

Kann er so etwas gesagt haben?

Я не могу точно сказать.

- Ich kann’s nicht genau sagen.
- Ich kann es nicht genau sagen.

Поезд прибыл точно по расписанию.

Der Zug kam auf die Sekunde pünktlich an.

Я ещё не знаю точно.

Ich weiß es noch nicht genau.

Я точно не знаю почему.

- Ich bin mir nicht sicher, warum.
- Ich bin nicht sicher, warum.

Не знаю точно, что происходит.

Ich weiß nicht genau, was los ist.

Они точно знали, что делают.

Sie wussten genau, was sie taten.

Я точно знаю, кто это.

Ich weiß genau, wer es ist.

Мы пошли точно на север.

Wir gingen gradewegs Richtung Norden los.

Я точно знаю, где это.

- Ich weiß genau, wo es ist.
- Ich weiß genau, wo sie ist.
- Ich weiß genau, wo er ist.

Я знаю точно, где Том.

Ich weiß genau, wo Tom ist.

Ну тогда я точно пас.

Na da muss ich auf jeden Fall passen.

Я точно не знаю где.

Ich weiß nicht genau, wo.

Том точно знал, что делает.

Tom wusste genau, was er tat.

Я точно знаю, где она.

Ich weiß genau, wo sie ist.

Следует точно знать, чего хочешь.

Man muß eben wissen, was man will.

Поезд тронулся точно в срок.

Der Zug fuhr genau pünktlich ab.

Во сколько точно Том уехал?

Wann genau ist Tom gegangen?