Translation of "Познакомь" in German

0.167 sec.

Examples of using "Познакомь" in a sentence and their german translations:

Познакомь, пожалуйста, меня с ней.

Stellst du mich ihr bitte vor?

- Познакомь меня, пожалуйста, с симпатичной девушкой.
- Познакомь меня, пожалуйста, с какой-нибудь симпатичной девушкой.

Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor.

- Познакомь меня с ней, прошу тебя!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.

Bitte stelle mich ihr vor!

- Представь меня своей будущей супруге.
- Познакомь меня со своей будущей супругой.
- Познакомь меня со своей будущей женой.

Stelle mich deiner zukünftigen Frau vor!

Познакомь меня, пожалуйста, с какой-нибудь симпатичной девушкой.

Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor.

- Познакомь меня с какой-нибудь симпатичной девушкой.
- Познакомьте меня с какой-нибудь симпатичной девушкой.

Stell mir doch mal ein süßes Mädel vor.

"Познакомь меня со своей подругой". — "Это Мэри. Она из Бостона. Она тоже учится в университете".

„Mache mich mit deiner Liebsten bekannt!“ – „Das ist Maria; die kommt aus Boston und studiert ebenfalls an der Universität.“

"Познакомь меня со своим другом". — "Это Том. Он приехал из Польши. Мы вместе учимся в университете".

„Mache mich doch mal mit deinem Freund bekannt.“ – „Das ist Tom. Er kommt aus Polen, und wir studieren zusammen.“

- Представьте меня Вашей будущей жене.
- Познакомь меня со своей будущей женой.
- Познакомьте меня со своей будущей женой.

Stelle mich deiner zukünftigen Frau vor!

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

- Bitte stelle mich ihr vor!
- Bitte stellen Sie mich ihr vor!

- Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Познакомьте меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.
- Представьте меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Stelle mich bitte deinen neuen Freunden vor!