Translation of "«Ой" in German

0.006 sec.

Examples of using "«Ой" in a sentence and their german translations:

- Ой, простите.
- Ой, прости.

- Oh, tut mir leid.
- Oh, Entschuldigung!

Ой, гляньте!

Ja, schau!

- Ай!
- Ой!

- Autsch!
- Au!

Ой, бабочка!

Oh, ein Schmetterling!

- Ой, смотри, падающая звезда!
- Ой, смотри, звезда падает!
- Ой, смотрите, звезда падает!
- Ой, смотрите, падающая звезда!

Oh, sieh nur! Eine Sternschnuppe!

Воняет! Ой, гляньте!

Es stinkt ziemlich! Ja, schau!

Ой, смотрите-ка.

Sieh dir das an.

Ой, посмотрите-ка!

Oh, Junge.

ой все поднять

Oh, jeder erhöht es

Ой, свет погас.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Ой! Моя нога!

Au! Mein Fuß!

Ой! Что это?

Oh, was ist das?

Ой, шоколадный зайчик!

Oh, ein Schokoladenhase!

Ой, свет пропал.

Oh, der Strom ist weg.

- Ой, я забыл мобильный.
- Ой, я забыл свой мобильный.

- Ach, ich habe mein Handy vergessen.
- Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, wir haben keinen Zucker mehr.

- Ой, я снова это сделала.
- Ой, я снова это сделал.

O nein! Ich hab’s schon wieder getan!

Время рыбачить! Да. Ой!

Zeit für Fisch! Oh, ja!

Ой, кофе действительно горячий!

Oh, der Kaffee ist wirklich heiß!

Ой, спасибо, Том. Спасибо!

Oh, danke schön, Tom! Danke!

Ой, бедняжка! Что случилось?

Oh, du armes kleines Ding! Was ist denn passiert?

Ой, ещё раз спасибо!

Oh, nochmals danke!

- Ой, у нас больше нет сахара.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, wir haben keinen Zucker mehr.

«Вот. Подарок». — «Ой, мне? Спасибо!»

„Hier, ein Geschenk.“ – „Oh, für mich? Danke schön!“

Ой, я забыл свой мобильный.

- Ach, ich habe mein Handy vergessen.
- Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

Ой, прости! Я тебя разбудил?

Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?

"Ты книгу принёс?" - "Ой, забыл!"

„Hast du das Buch mitgebracht?“ – „Ach, ich hab’s vergessen!“

- Ай-ай! Я язык прикусил!
- Ой! Я прикусил язык.
- Ой! Я прикусила язык.

Au, au! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!

Ой, уже поздно, мне нужно идти.

Oh, schon so spät! Ich muss los.

Ой, забыла кремом от загара намазаться.

Ah, ich habe vergessen, Sonnenmilch aufzutragen.

- О, здесь бабочка!
- Ой, тут бабочка!

Oh, da ist ein Schmetterling!

Ой! Свет выключили! Так, где фонарик?

Mist, Stromausfall! Weißt du, wo die Taschenlampe ist?

Ой, какой милый! Можно его погладить?

Oh, der ist süß! Darf ich den streicheln?

- Ой, я написал вместо индекса номер телефона.
- Ой, я в графе индекса номер телефона написал.

Oh, ich habe die Telefonnummer aus Versehen in die Spalte der Postleitzahl geschrieben.

Ой, что ж я сказать-то хотела?

Huch, was wollte ich noch mal sagen?

Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером.

Oh, Entschuldigung. Da muss ich mich verwählt haben.

ой, хочешь выпить и картофель с этим?

Oh, möchtest du etwas trinken? und Pommes damit?

- Ай! Меня пчела укусила!
- Ой! Меня пчела ужалила!

Au! Eine Biene hat mich gestochen!

- Эх, молока забыл купить.
- Ой, молоко забыл купить.

Ups, ich habe vergessen, die Milch zu kaufen.

Ой, забыла! Сегодня ж был день вывоза мусора!

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

ой, я собираюсь гостевой пост на Entrepreneur, Inc.

Oh, ich werde Gastpost auf Entrepreneur, Inc.

- Ой, я только что вспомнил. Том же тебе сообщение оставил.
- Ой, я только что вспомнил. Том же вам сообщение оставил.

Oh, da ist mir gerade etwas eingefallen: Tom hat dir eine Nachricht dagelassen.

- О, здесь бабочка!
- О, гляди, бабочка!
- Ой, тут бабочка!

Oh, da ist ein Schmetterling!

- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.

Oh, tut mir leid.

Ой, пожалуйста, только не надо делать из мухи слона!

Mach bitte nur keinen Elefanten aus einer Mücke.

"Ой! Я забыл зонтик в поезде". - "Ну ты и растеряха".

"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"

Ой, ошиблась. Не три тысячи евро, а три тысячи иен.

Oh, mein Fehler. Es sind nicht 3000 Euro, sondern 3000 Yen.

Ой, дождь идет. Вот тебе на, а я белье сушиться повесила!

Oh, es regnet ja! Was mache ich denn jetzt? Gerade habe ich die Wäsche aufgehängt.

Ой, не надо было мне этого говорить — само как-то вырвалось.

Ups, das hätte ich wohl nicht sagen sollen. Es ist mir einfach so herausgerutscht.

- О, Том, возьми меня с собой!
- Ой, Том, возьми меня с собой!

O Tom, nimm mich mit!

«Ой, здравствуйте! Вот уж не ожидала вас здесь увидеть!» — «Да, я тоже удивилась».

„Huch, guten Tag! Dass ich Sie hier treffen würde!“ – „Ich bin auch überrascht.“

«На тебя, Мэри, как ни посмотришь, ты такая хорошенькая всегда». — «Ой, я прям смутилась».

"Egal wann ich dich sehe, Maria, du siehst immer so niedlich aus." - "Ah, ich werd' noch ganz rot."

Ой, я ошиблась. Я хотела сказать "три тысячи иен", а не "три тысячи евро".

Ah, ich habe mich vertan: ich wollte „dreitausend Yen“ und nicht „dreitausend Euro“ sagen.

- Ой, правда? Когда он ушел?
- Нет, правда? Когда она ушла?
- Нет, правда? Когда она уехала?

Oh, wirklich? Wann ging er fort?

«Дать тебе тоже кусочек пирога?» – «Ой нет, спасибо! Может, попозже. Мне бы сейчас чего-нибудь солёненького».

„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“

- Отвали!
- Да конечно!
- Ври больше!
- Так я тебе и поверил!
- Так я вам и поверил!
- Да ладно врать!
- Ой, да ладно!
- Да ну тебя!

Nun mach mal halblang!