Examples of using "«Ой" in a sentence and their german translations:
- Oh, tut mir leid.
- Oh, Entschuldigung!
Ja, schau!
- Autsch!
- Au!
Oh, ein Schmetterling!
Oh, sieh nur! Eine Sternschnuppe!
Es stinkt ziemlich! Ja, schau!
Sieh dir das an.
Oh, Junge.
Oh, jeder erhöht es
Ach, das Licht ist ausgegangen.
Au! Mein Fuß!
Oh, was ist das?
Oh, ein Schokoladenhase!
Oh, der Strom ist weg.
- Ach, ich habe mein Handy vergessen.
- Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.
Ah, wir haben keinen Zucker mehr.
O nein! Ich hab’s schon wieder getan!
Zeit für Fisch! Oh, ja!
Oh, der Kaffee ist wirklich heiß!
Oh, danke schön, Tom! Danke!
Oh, du armes kleines Ding! Was ist denn passiert?
Oh, nochmals danke!
Ah, wir haben keinen Zucker mehr.
„Hier, ein Geschenk.“ – „Oh, für mich? Danke schön!“
- Ach, ich habe mein Handy vergessen.
- Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.
Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?
„Hast du das Buch mitgebracht?“ – „Ach, ich hab’s vergessen!“
Au, au! Ich habe mir auf die Zunge gebissen!
Oh, schon so spät! Ich muss los.
Ah, ich habe vergessen, Sonnenmilch aufzutragen.
Oh, da ist ein Schmetterling!
Mist, Stromausfall! Weißt du, wo die Taschenlampe ist?
Oh, der ist süß! Darf ich den streicheln?
Oh, ich habe die Telefonnummer aus Versehen in die Spalte der Postleitzahl geschrieben.
Huch, was wollte ich noch mal sagen?
Oh, Entschuldigung. Da muss ich mich verwählt haben.
Oh, möchtest du etwas trinken? und Pommes damit?
Au! Eine Biene hat mich gestochen!
Ups, ich habe vergessen, die Milch zu kaufen.
Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!
Oh, ich werde Gastpost auf Entrepreneur, Inc.
Oh, da ist mir gerade etwas eingefallen: Tom hat dir eine Nachricht dagelassen.
Oh, da ist ein Schmetterling!
Oh, tut mir leid.
Mach bitte nur keinen Elefanten aus einer Mücke.
"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"
Oh, mein Fehler. Es sind nicht 3000 Euro, sondern 3000 Yen.
Oh, es regnet ja! Was mache ich denn jetzt? Gerade habe ich die Wäsche aufgehängt.
Ups, das hätte ich wohl nicht sagen sollen. Es ist mir einfach so herausgerutscht.
O Tom, nimm mich mit!
„Huch, guten Tag! Dass ich Sie hier treffen würde!“ – „Ich bin auch überrascht.“
"Egal wann ich dich sehe, Maria, du siehst immer so niedlich aus." - "Ah, ich werd' noch ganz rot."
Ah, ich habe mich vertan: ich wollte „dreitausend Yen“ und nicht „dreitausend Euro“ sagen.
Oh, wirklich? Wann ging er fort?
„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“
Nun mach mal halblang!